А я с Поттера начал. Т.е. сначала мне в руки попала книжка "Английские сказки в оригинале", я почувствовал себя человеком, хотя всегда думал что английского вообще не знаю. Потом памятуя слова анона("У "Атланта" простой английский, Алиса сама язык не знала, писала просто и с ошибками") начал читать "Атланта". Ебать. Я еле продирался через текст, голова болела уже после трех страниц(киндл, мнимальный шрифт) и я понимал что буквы то я узнаю, а что они значат не очень хочу знать, просто читаю новые и новые буковки. Потом решил глянуть Поттера и у меня захватило дыхание от скорости чтения, как по рельсам смазаным солидолом! Дошел до третьей книги и планирую дочитать. Потом я заглядывал в "Облачный Атлас". Ебать колотить, пизда нахуй, пиздец. Это непролазно для меня сейчас, несмотря даже что постоянно заглядывал не только в словарь, но и в перевод, я охуеваю уже к концу страницы не понимая где пол, где потолок и занимает это два-три часа(время на главу Поттера и с прслушиванием потом аудиоверсии пробегая глазами текст). Ещё заглядывал с мемуары Шварцнеггера и Озборна, читается очень легко, устаю лишь чуть сильнее чем от чтения на русском. Алису вот пытаюсь читать, но это глупая затея похоже, в одно ухо влетает - в другое вылетает, тонкие моменты юмора и хитрых неочевидных оборотов оказываются для меня неуловленными, тут наверное, нужно иметь больший языковой опыт.