Тематика [app / au / bi / biz / bo / br / c / em / ew / fa / fiz / fl / fs / ftb / gd / hh / hi / hw / me / mg / mlp / mo / mov / mu / ne / pvc / ph / po / pr / psy / ra / re / s / sf / sci / sn / sp / spc / t / tr / tv / un / w / web / wh / wm / chat]   Творчество [di / de / diy / dom / f / izd / mus / o / pa / p / wp / wrk / td / trv]    Игры [bg /cg /gb / mc / mmo / tes / vg / wr]   Японская культура [a / aa / fd / ja / ma / rm / to / vn]   Разное [d / b / soc / gif / r / abu / @ / int]   Взрослым [fg / fur / g / ga / h / ho / hc / e / fet / sex / fag]   Пробное [moba]
Доски:  
Настройки   Главная
[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог]

[Скрыть/показать форму]


Открылась автоматизированная продажа пасскодов, отключающих капчу.
Теперь пасскод можно оплатить любой валютой и мгновенно его получить! Стоимость пасскода составляет 400 рублей.
Чтение на оригинальном языке Аноним  Птн 03 Май 2013 19:28:19 №153802    
1367594899898.jpg (8Кб, 223x226Показана уменьшенная копия, оригинал по клику.
8

Итак, здесь собираются те, кто читал или собирается книги без перевода. Обсуждаем живой слог автора, бугуртим с переводчиков, советуем легкие книги на инглише стремящимся.

 Аноним  Птн 03 Май 2013 19:32:02 153803 
1367595122156.jpg (337Кб, 737x738Показана уменьшенная копия, оригинал по клику.
337

>>153802
Сам недавно прочитал пикрелейтед. Читал на английском не ради илитности, просто переводить ее похоже никто не собирается.
Довольно годно описывается менталитет и жизнь японцев, советую тем, кто ищет чтива по криминальной тематике.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 17:10:34 153932 

>>153802
>советуем легкие книги на инглише стремящимся.
поддвачиваю запрос

 Аноним  Суб 04 Май 2013 17:13:15 153934 

>>153802
The Old Man and the Sea (1952)
by Ernest Hemingway
читнулось довольно легко

 Аноним  Суб 04 Май 2013 17:24:38 153938 

>>153932
George Orwell
Chuck Palahniuk
Charles Bukowski
Ernest Hemingway
Jack Kerouac
etc

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:20:22 153945 

>>153938
Двачую Буковски, Ham on Rye прочел за день в поезде, проигрывал с ебанутого ГГ?

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:20:34 153946 
1367677234204.gif (958Кб, 222x150Показана уменьшенная копия, оригинал по клику.
958

>>153802
P.G. Wodehouse - Jeeves and Wooster
J. Heller - Catch-22
из художественной литературы, наверно, пока все. Оба текста понравились, Уловку до этого прочел на русском. Вудхаус подойдет для стремящихся, мое мнение.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:21:02 153947 

>>153945
>.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:25:08 153948 

Над пропастью во ржи довольно легко читается плюс там много до сих пор актуального разговорного языка, хотя эту книгу тут и не любят.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:28:08 153950 

Еще Воннегут на английском у меня легко пошел.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:32:56 153951 

>>153802
"Хоббит" на английском очень легко читается.
До этого читал в оригинале Конан Дойля и Агату Кристи

 Аноним  Суб 04 Май 2013 18:41:15 153952 

>>153932

The Shining by Stephen King.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 19:16:39 153954 

Поддвачну Конан Дойля - очень простой язык %% ну и Harry Potter%%

 Аноним  Суб 04 Май 2013 19:31:27 153960 

>>153802
могу сказать только что несколько лет назад прочитал хоббита и он мне жутко не понравился.
сейчас я нашел эту же книгу с подстрочником, и она охуенно доставляет хотя по большей части книги прочтенные в подростковом возрасте сейчас мне уже не понравятся, проверял.
весь сказочный стиль толкина идет по пизде в переводе.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 21:45:46 153977 

А сперва ознакомиться с изданием на русском языке, а уже после штудировать оригинал - это моветон, наверное?

 Аноним  Суб 04 Май 2013 21:49:39 153979 

>>153977
Нет. Кому как удобнее.

 Аноним  Суб 04 Май 2013 22:56:57 153997 

>>153977
Ну почему же, заодно и переводчика оценишь.

 Аноним  Вск 05 Май 2013 19:39:53 154157 

>>153960
>>153951
Двачую, первая книга на английском тоже Хоббит.
Алсо не советую читать в оригинале сай-фай, много непонятного для начинающий, пытался читать Шекли, но дропнул

 Аноним  Пнд 06 Май 2013 08:43:18 154246 

>>153932
Игра престолов, лол. Язык настолько простой, насколько это возможно. Проще только паланик, но его уже упомянули.
Детские книги вроде moving castle туда же.
Волшебник земноморья Ле Гуин, единственная книга по земноморью, которую я прочитал, читается легко, короткая и добрая.

 Аноним  Пнд 06 Май 2013 09:46:03 154247 

>>153977
Не советую, если не хочешь баттхертить о том, как хуево перевели. Я так делал с несколькими книгами и - перевод это пиздец господа. Грубые ошибки, отсебятина, я читал в оригинале и сверял только сложные моменты и обнаруживал, что они и для переводчика оказались сложными, и он поэтому написал хуйню.

 Аноним  Пнд 06 Май 2013 10:04:11 154252 

>>154246
В Игре престолов полно неологизмов, которые там используются очень удачно и органично. Язык в целом простой, но читать ее "для начала" я бы не советовал.

 Аноним  Пнд 06 Май 2013 13:50:44 154272 

>>154246
>>154252
У меня так друг на волне сериала решил и книги почитать, начал на английском, сперва со словарем охуевал сидел, потом норм пошло.

Сам читаю с мунридера, там удобно. Выделяешь слово, открываешь словарь правда он тоже на ингрише, но там уж точно все понять можно

 Аноним  Втр 07 Май 2013 01:04:22 154421 

А я с Поттера начал. Т.е. сначала мне в руки попала книжка "Английские сказки в оригинале", я почувствовал себя человеком, хотя всегда думал что английского вообще не знаю. Потом памятуя слова анона("У "Атланта" простой английский, Алиса сама язык не знала, писала просто и с ошибками") начал читать "Атланта". Ебать. Я еле продирался через текст, голова болела уже после трех страниц(киндл, мнимальный шрифт) и я понимал что буквы то я узнаю, а что они значат не очень хочу знать, просто читаю новые и новые буковки. Потом решил глянуть Поттера и у меня захватило дыхание от скорости чтения, как по рельсам смазаным солидолом! Дошел до третьей книги и планирую дочитать. Потом я заглядывал в "Облачный Атлас". Ебать колотить, пизда нахуй, пиздец. Это непролазно для меня сейчас, несмотря даже что постоянно заглядывал не только в словарь, но и в перевод, я охуеваю уже к концу страницы не понимая где пол, где потолок и занимает это два-три часа(время на главу Поттера и с прслушиванием потом аудиоверсии пробегая глазами текст). Ещё заглядывал с мемуары Шварцнеггера и Озборна, читается очень легко, устаю лишь чуть сильнее чем от чтения на русском. Алису вот пытаюсь читать, но это глупая затея похоже, в одно ухо влетает - в другое вылетает, тонкие моменты юмора и хитрых неочевидных оборотов оказываются для меня неуловленными, тут наверное, нужно иметь больший языковой опыт.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 01:30:02 154423 

>>154272
Ну видишь, нормально де пошло. Я прочитал только первую книгу , пошло на одном дыхании, разве что первые 50 страниц слова учить пришлось. Craven, aisle - разве трудно это запомнить? Волшебник земноморья тоже простой, но я в кораблях ни бум бум и охуевал от слов типа палуба и тл, так их и не выучил.
>>154252
Мне она понравилась тем, что язык там очень постоянный. То есть слова незнакомые есть, но они повторяются на протяжении всей книги и отлично запоминаются.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 01:35:53 154428 

>>154421
Облаянный атлас я тоже читал, там охуевать будешь на деле только от самой первой линии - британского адвоката. Местами еще от музыканта. Это я читал в переводе. А вот няшу сонми, деда и деградантов на гаваях читал в оригинале, очень круто. Но я читал давно, поспорил с другом-бриташкой, что прочитаю быстрее него, лол. Он так книгу и не осилил.
>>154423-кун.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 01:36:50 154429 

>>154428
Облачный атлас, блядь. Тупой телефон.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 01:51:49 154433 

Читаю книги, отмечаю на goodreads. Последние две прочитал Irvine Welsh - Trainspotting и Porno. Шотландский диалект слишком хардкорен, и я от него устал. 3-ью книгу из серии - Skagboys - решил не читать.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 05:22:54 154455 

Ну я и уёбок, "Алису я пытаюсь читать" очевидно что Керроловску. Впрочем было бы очевидно, если бы выше по тексту я не упомянул другую Алису. Пытаюсь читать "Алису в Стране чудес" ничего такого из-за чего все критики и переводчики России орут "Это читать только а оригинале, особая магия, любой переводчик соснет, это непереводимо как анекдот про еблю твоей мамаши" ещё не заметил. Возможно потому что мне английского не хватает, а возможно потому что есть в культуре слишком много переоцененных вещей уникальность которых не просто преувеличена, а само преувеличение преувеличено и не счесть числа итерациям преувеличения.
>>154421-кун
>>154428 я просто решил читать Атлас позже, сейчас есть много того что я могу читать и что ещё не прочитано, а язык качается, так и Атлас смогу осилить однажды.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 12:30:54 154479 

>>154246
> Игра престолов
Таки да, полно неологизмов. Лучше уж начинать с Толкина.

Стоит ли попробовать читать Бачигалупи в оригинале?

 Аноним  Втр 07 Май 2013 13:18:33 154486 

>>154455
Ну я Алису в детстве читал, когда мне мамка мозги английскими книжками решила промыть. Хорошо помню 'do cats eat bats?', и как я баттхертил в раннем детстве с перевода, тупо не поняв при чем т летучие мыши.
Олсо, из фэнтези можно еще аберкромби почитать. У него простой словарь, но забавный и местами слабопереводимый язык, хз кстати, почему его постоянно пытаются сравнить с Мартином.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 20:19:28 154542 

Марк Твен и Воннегут отлично в оригинале пошли.

 Аноним  Втр 07 Май 2013 20:47:09 154547 

Буковски прост в оригинале. Короткие предложения, обыденные слова. У меня с английским не очень, но даже я его осилил.

 Аноним  Срд 08 Май 2013 00:23:00 154573 

Пару лет назад взял за правило читать художественную литературу, написанную на английском, в оригинале. Кажется, первым был "Старик и море", почти всё понял, понравилось, - при этом уровень английского у меня был средненьким. После этого так и пошло, в принципе, - читаю в основном довольно кроткие книги (1984, Побег из Шоушенка), к русскому переводу пока что даже и не пришлось обращаться. Собственно, из более-менее простого, что не упомянули, могу посоветовать Good Omens. Ещё понравилось очень Midnight's Children, но это подлиннее и сложнее, хотя читается тоже довольно легко. Написано неплохим языком, с иронией. А сейчас начал читать As I lay dying - и вот тут-то уже немного застопорился. Успел прочитать пару десятков страниц, нихуя не понял, разрыдался и забился в угол от осознания собственной никчёмности, но, думаю, всё-таки добью.

 Аноним  Срд 08 Май 2013 12:35:27 154632 

Читал Кинга в оригинале (понял, что люблю слог переводчика) и читаю Крайтона (его язык здраво не русифицируешь).

 Аноним  Птн 10 Май 2013 21:24:12 154987 

Не совсем в тему букача может быть.
Читаю комиксы и мангу на инглише. Советую Walking Dead, для любителей сериалахотя они уже давно прочитали. Комиксы хороши тем, что можно по картинкам понять прочитанное, для начинающих самое то

 Аноним  Втр 14 Май 2013 21:04:07 155585 
 Аноним  Срд 15 Май 2013 00:53:44 155629 

>>154632
Темная Башня Кинга на оригинале просто в разы роскошнее, но надо английским хорошо владеть.

Пратчетт тоже с переводом теряет игру лов, каламбуры и устойчивые выражения, коих у него тыщи.

 Аноним  Срд 15 Май 2013 00:56:21 155633 

>>154987
Walking Dead - годнота (в плане простоты английского).
Могу еще посоветовать The Sandman (автор Нил Гейман).

 Аноним  Срд 15 Май 2013 09:10:07 155654 

>>155629
А вот кстати Пратчетт мне на русском показался в разы смешнее.

 Аноним  Чтв 16 Май 2013 01:54:26 155786 
1368654866762.jpg (112Кб, 460x700Показана уменьшенная копия, оригинал по клику.
112

>>153802
"One Bullet Away" Фика. Добротная военная проза о КМП США десятилетней давности. Причём книга всё больше о взаимоотношениях людей и товариществе, а не о железяках. Оба известных мне перевода на русский ужасны, моя знакомая тян-переводчица, бсконечно далёкая от военной тематики и натовских акронимов, вероятно перевела бы не хуже.

 Аноним  Суб 18 Май 2013 22:26:46 156202 
 Аноним  Суб 18 Май 2013 22:34:38 156204 

>>154433
Хотел тоже читнуть в оригинале, но подумал что охуею от уличного сленга

 Аноним  Вск 19 Май 2013 00:30:22 156226 

>>153802

Отпишусь тоже. У меня с ангельским вообще все плохо. До этой весны вообще в простейшие вещи не мог (хотя вроде и поздновато учится уже). Прочитал Старик и Море Хема, и был сражен, хотя шло туго, т.к. языка вообще не знаю и с грамматикой тоже по нулям. Сразу после этого прочитал Коралину Геймана (это шин 10 из 10, оторваться не мог) и Американских богов (после Коралины). Потом Открыл для себя Чейза, так как кто-то упоминал что у него простой язык (это так). Я думал что это детективчики просто(как я ошибался) прочитал у него пару книжек - вин. Ну и сейчас взялся за Девять Рассказов Сэлинджера - охренительно, слов нет.

 Аноним  Вск 19 Май 2013 23:31:05 156360 

>>155633
У меня припекло от того, что ты поставил в один ряд божественного сэндмана с никудышными ходячими мертвецами. Комиксы на ингрише советую читать только тем, у кого совсем плохо с оным, иначе сильно портится знание если конечно нет сторонней практики из-за чрезмерной простоты. Для оупенинга советую комиксы Ф. Миллера, второй лвл - Алан Мур, Сэндман уже покруче.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог][Реквест разбана]

[Скрыть/показать форму]


 

Тематика [app / au / bi / biz / bo / br / c / em / ew / fa / fiz / fl / fs / ftb / gd / hh / hi / hw / me / mg / mlp / mo / mov / mu / ne / pvc / ph / po / pr / psy / ra / re / s / sf / sci / sn / sp / spc / t / tr / tv / un / w / web / wh / wm / chat]   Творчество [di / de / diy / dom / f / izd / mus / o / pa / p / wp / wrk / td / trv]    Игры [bg /cg /gb / mc / mmo / tes / vg / wr]   Японская культура [a / aa / fd / ja / ma / rm / to / vn]   Разное [d / b / soc / gif / r / abu / @ / int]   Взрослым [fg / fur / g / ga / h / ho / hc / e / fet / sex / fag]   Пробное [moba]