Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Книги

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 89 10 44
Кто читал Радугу тяготения, сколько у вас на это ушло? Хочу закончить до середины января, пока в шар Аноним 20/12/23 Срд 15:19:12 951897 1
image.png 2537Кб, 843x1278
843x1278
image.png 1727Кб, 881x1280
881x1280
image.png 852Кб, 800x600
800x600
image.png 1863Кб, 1200x932
1200x932
Кто читал Радугу тяготения, сколько у вас на это ушло? Хочу закончить до середины января, пока в шарагу с каникул не выйду
Аноним 20/12/23 Срд 16:39:26 951906 2
Читал полтора месяца. Сразу скажу, что перевод на русский язык - отвратительный, переводчик лепит отсебятину (подробнее можешь проконсультироваться в тематических сообществах переводчиков).
Спустя год после прочтения "Радуга тяготения" вспоминается как ряд разрозненных эпизодов и сюжетных линий, которые, может, и имеют смысл, но перевод его полностью испортил. Помню:
"ИГ Фарбен" и ее разоблачение.
Сексуальный интерес к свинье.
Спецслужбы, эксперименты над людьми.
Нацисты.
Шотик в ракете.
Аноним 20/12/23 Срд 16:51:54 951907 3
Точно не помню, сколько читал. Но помню, что прочитал где-то треть, прервался, потом решил что ничего не понял и надо перечитать заново. Перечитал заново и обнаружил, что по-прежнему ничего не понял кек. Как следует запомнилась только история про лампочку, потому что понятно и просто изложена.
Аноним 21/12/23 Чтв 10:05:16 951972 4
Я не читал.
Аноним 21/12/23 Чтв 15:11:28 951997 5
>>951897 (OP)
В переводе такое читать не имеет смысла, да и переводчик фееричный ебанат

ДЖЕФФРИ АПЕРЕТКИН сука пиздец
Аноним 21/12/23 Чтв 15:59:12 952010 6
Аноним 21/12/23 Чтв 16:21:27 952012 7
>>952010
В оригнале он просто Geoffrey Prentice

Да, мб в фамилии есть смысл, но Джефри Прентис звучит куда лучше АПЕРЕТКИНА, который уж вообще не пришей пизде рукав

Ну представь если бы Раскольникова перевели как Rodion Axeman, примерно такая хуйня
Аноним 21/12/23 Чтв 16:27:22 952013 8
>>952010
да на ютубе тонна гайдов многочасовых что как где почему
есть аудиокнига торрентом на пайрат бэй и на рутрекере (прада там глитчи кое-где и надо под рукой иметь текст на эти моменты)

в общем самый сжатый совет по Пинчону это сцена в Радуге где происходит ебанутое британское садистическое чаепитие с горьким ебаным травяным чаем и с невероятными многослойными горькими конфетами и пирожными, от которых ахуеваешь как это так завернуто. Так собственно Радуга и работает - расковыриваешь сцены, расковыриваешь, и... ок, дальше, и... и так далее, пока не научишься радоваться процессу поедания этих бешеных многослойных тортиков, запивая рожокривящим настоем

книга 38 часов идет, по факту уходит х3, и больше 40 минут хронометража не влезет за раз. Чаепитие как в стране чудес.
Аноним 21/12/23 Чтв 17:57:51 952018 9
>>952012
>Prentice
Это почти что apprentice (ученик, новичок). Можно перевести как Жоффрей Нуб например. Или Джеффри Дух/Джеффри Принеси-Подай.
Аноним 21/12/23 Чтв 18:03:56 952019 10
>>951997
Да у тебя все в переводе не имеет смысла читать.
Подзаебал ты уже.
Аноним 21/12/23 Чтв 18:15:25 952023 11
>>952019
Но перевод Немцова реально ДНО.
Аноним 21/12/23 Чтв 19:52:23 952034 12
>>951897 (OP)
Что за книга, небось опять про то как говно кто-то ест?
Аноним 21/12/23 Чтв 20:12:29 952036 13
>>952034
Да вроде никто там Напукенкова не читает.
Аноним 21/12/23 Чтв 20:23:48 952038 14
Аноним 21/12/23 Чтв 20:44:05 952039 15
Здесь многие ругают перевод, сделанный Немцовым. А как дела обстоят с переводами других произведений Пинчона, к которым данный человек отношения не имеет?
Аноним 21/12/23 Чтв 21:42:43 952042 16
>>952034
Это там тоже есть, не сомневайся.
Аноним 21/12/23 Чтв 21:47:05 952043 17
>>952039
Махлаюк/Слободянюк/Захаревич - неплохой. Но это только "V", "Выкрикивается лот 49" и рассказы.
Аноним 21/12/23 Чтв 22:19:21 952046 18
>>952043
лот 49 для начала самое подходящее. Там прикол манеры повествования зашит в момент где история прокорабли, "общество питера пиглита", это все. Момент, в котором очень-очень много раз подряд на разные лады происходят нихуяшечки

Такая же програмная сцена как чаепитие в Радуге.
>>952042 >>952034 как раз сценка с чаепитием.
Аноним 21/12/23 Чтв 23:30:29 952050 19
pic1517919940.jpg 1365Кб, 2200x3037
2200x3037
>>951897 (OP)
>Томас Пинчон
Бля ну и ебало.
Аноним 21/12/23 Чтв 23:44:29 952054 20
О чем книга то, расскажите будь ласка
Аноним 22/12/23 Птн 11:21:55 952120 21
>>952019
Во-первых ты меня путаешь с кем-то, а во-вторых с большинством книг так и обстоят дела, в чем проблема?

>>952018
Можно, но на хуя?
Аноним 22/12/23 Птн 11:41:16 952123 22
>>952054
Проникновение французского постмодернизма в чуждое англосаксонское тело.
Аноним 22/12/23 Птн 11:50:17 952124 23
>>952123
>Анальное проникновение французского постмодернизма в чуждое англосаксонское тело.
Аноним 22/12/23 Птн 12:50:45 952134 24
>>952123
из французов разве что Делёз
но его манера мысли там заметна, ризомы всякие, вот это всё, складки-растяжки.
Аноним 22/12/23 Птн 14:30:22 952143 25
>>951897 (OP)
Слишком плохой перевод. Лучше в нём не читать, хотя книга хороша.
Переводил печально известный Немцов Максим.
Аноним 22/12/23 Птн 14:37:34 952148 26
>>952143
Если уж хочется немного образоваться)), то берись за Улисса, перевод которого и огромный комментарий к которому сделали действительно профессионалы и адекватные люди. Идет посложнее, чем Радуга, но зато, прочитав эту книгу, ты можешь с почти чистой совестью считать, что прочёл Джойса, а не нонсенс по мотивам.
Аноним 22/12/23 Птн 15:26:15 952154 27
Дебилам с двача видимо настолько трудно книгу открыть и прочитать блять, что у "Радуги" 2 переводчика. Совместно с Немцовым книгу переводила Анастасия Грызунова https://nastik.xyz/.

Хотя это не отменяет того факта, что перевод действительно гавно.
Аноним 02/01/24 Втр 21:08:53 953869 28
>>952050
Сразу видно, разумист.
Аноним 03/01/24 Срд 23:28:49 954006 29
>>952154
К слову Константина она перевела ужасно.
Аноним 04/01/24 Чтв 02:03:41 954020 30
>>952154
Да и ты от дебилов с двача не отличаешься, если тебе настолько трудно нагуглить и почитать его бложек на вордпрессе, в котором он строчит болезненные ответы всем ревью, в котором затрагивается качество его переводов.
Аноним 04/01/24 Чтв 04:50:19 954026 31
>>954020
Он все еще занимается этим?
Аноним 04/01/24 Чтв 13:54:13 954053 32
>>954020
Надо срочно дать ему ссылку на темы с обсуждением его переводов на дваче. Вот потеха-то будет.
Аноним 04/01/24 Чтв 13:58:11 954054 33
>>954053
Он же унылый, назовет существом и всё
Аноним 09/01/24 Втр 19:43:24 954751 34
smagdzhek-5.jpg 47Кб, 741x583
741x583
дропнул почти сразу, роман просто лажовый

форс радуги как гениального произведения это какой-то эпичный коллективный троллинг пикрилейтедов
Аноним 09/01/24 Втр 20:56:23 954761 35
>>952148
А стоит браться за Улисса в оригинале? Язык где-то b2
Аноним 09/01/24 Втр 21:00:44 954765 36
>>954751
С добрым утром.
Это ещё с Улисса началось. Нитакуси начали лезть в читатели, и реквестили "что-то такое этакое ну типа крутое", их троллили Джойсом.
Аноним 09/01/24 Втр 21:08:00 954766 37
Аноним 09/01/24 Втр 21:35:52 954767 38
>>954751
Бесконечную шутку так же форсили. Хотя это буквально нечитабельная дрисня дебилом писанная.
Аноним 09/01/24 Втр 21:41:24 954771 39
>>954765
Нетакусики всегда читают что-то "самое крутое", - всяких джойсов и т.д. Даже не если не понимают и не врубаются, не важно.Никто не хочет читать что-то среднее. Нужно только самое сложное, самое обсуждаемое, самое нитакое как у всех.
Аноним 09/01/24 Втр 21:50:46 954777 40
>>951897 (OP)
Думаю послушать аудиокнигой на немецком (на котором пока что слушаю только простенькое фэнтези). Вот это будет экспириенс, я готов.

>>954751
>>954765
>>954767
Для таких произведений даже есть определение
https://en.wikipedia.org/wiki/Encyclopedic_novel
Может кто фанат, найдет себе что почитать.
Аноним 09/01/24 Втр 21:53:13 954778 41
>>954771
В целом все так. Но Джойс действительно самобытный писатель.
Думаю причина популярности сложной для понимания и порой не читаемая литературы кроется в том что люди хотят и стремятся стать глубже и умнее, ну вы поняли, стать особенными. Это право же не срамное желание. Хотя лично мне поебать какие у кого литературные предпочтения, а самые интересные мнения о прочитанном я слышал от таких людей, от которых не ожидал.
Аноним 09/01/24 Втр 21:53:13 954779 42
>>954761
Да, почему нет. Параллельно с русским переводом, комментариями(их уже можно на английском) и переводчиком, разумеется.
Аноним 09/01/24 Втр 21:57:49 954780 43
>>954761
На русском ты уже прочел?
Аноним 09/01/24 Втр 22:01:43 954783 44
>>954778
Если бы его не форсили как самого сложного писателя, его бы так много не читали конечно.
Аноним 09/01/24 Втр 22:02:57 954784 45
Gaddis-Recognit[...].jpg 308Кб, 750x773
750x773
>>954767 бесконечная шутка весьма простой роман, студенторазвлекательный. Просто длинный, а по манере ничего сверх рассказов и первого романа.

Рядом с Радугой никак не лежит, хотя Пинчон тоже веселый, но таким извращенным литературным образом.

Тяжелоосиляемый условно-постмодерновый кирпич это пикрил, вот он тяжело прочитывается, это да.
Аноним 09/01/24 Втр 22:29:48 954789 46
>>954784
Весь этот американский постмодернизм унылое явление, и, в общем-то, и не сложное вовсе. Действительно сложные писатели - это какой-нибудь Бланшо или Беккет, если говорить про всемирно известных. Но если, конечно, не осилен и Джойс, как у местных колхозников, то этих не стоит и касаться вовсе.
Аноним 09/01/24 Втр 23:05:19 954792 47
>>954783
Так у него и цель изначально такая была. Может доказать чего хотел кому-то. Мол "то что я написал будут ещё 100 лет разбирать и никто не расшифрует".
Сомнительное занятие конечно, но фанатов подобных литературных пазлов не мало.
Аноним 09/01/24 Втр 23:24:24 954795 48
>>954784
>Тяжелоосиляемый условно-постмодерновый кирпич это пикрил, вот он тяжело прочитывается, это да.
В декабре издадут, почитаем
Аноним 09/01/24 Втр 23:34:04 954798 49
>>954792
>никто не расшифрует
"не читал, но обсуждаю" - так?
вообще-то все расшифровали. Не абы какая великая задача, курсы на всех языках есть, правда разной годности. Смотришь, слушаешь, читаешь - и ниче, все ок, полет нормальный. Не в зашифрованности дело.

>>954789
>весь этот
че так с плеча вдруг?

И сравнение нелегитимное: Бланшо и Бекет ровно на поколение старше Гэддиса, который сам в том "всем постмодерне" старше на поколение, чем Пинчон, который уже с условного постмодерна подвыпадает.

В модерне-постмодерне это наиважнейший фактор: когда авторы родились/выросли, при радио или уже при телевизоре, например.
Аноним 09/01/24 Втр 23:49:02 954802 50
>>954798
>че так с плеча вдруг?
В контексте обсуждения американского постмодернизма сделать так позволительно.
Что ты читал у Гэддиса?
Аноним 10/01/24 Срд 00:12:26 954805 51
>>954802 только рекогнишнз пока, примерно год назад. Надо было, возможно, другие два заточить сначала, потому что по кирпичику осталось мутное впечатление. Что запомнилось, так это что вики не пиздит:

>foreshadowing and sometimes directly influencing the work of later ambitious novelists
>such as Joseph McElroy, Thomas Pynchon, Don DeLillo, and David Foster Wallace

...так есть, только у Гэддиса элемента "истерического" овер-зе-топ-реализма нет, как у его наследников по кирпичам. Как раз в-основном потому, что кабельного тв и vhs еще не было с тыщей каналов.
у Уоллеса в шутке много текстов провёрнуто через арт-темы, византийская эротика там, что еще, прямая гэддисовщинка. В общем преемственность прослеживается, при чем в доставляющих мне радость трюках. Может как раз этот истерический ультрадетализаторский реализм, только не такой радикальный как у Пинчона, у Гэддиса в картино-ориентированых частях, с этой суетой с красками и пигментами.
Аноним 10/01/24 Срд 00:20:35 954806 52
>>954805
Интересно. Про МакЭлроя почти ничего не знаю, знаю, что переведен его "Плюс" какими-то типами, увлекающимися всей это англоязычной литературой.
Кого еще читал из интересных американцев и англичан?
Гэддис нормально читается на английском или было сложно?
Аноним 10/01/24 Срд 01:12:20 954812 53
>>954798
Причём тут чтение, это цитата автора.
Аноним 10/01/24 Срд 06:33:05 954823 54
>>954767
Это обычная беллетристика, просто ты одебилевший от тик-тока и двача имбецил с клиповым мышлением. У букачера теперь бесконечная шутка считается сложным романом, ебануться до чего контингент деградировал.
Аноним 10/01/24 Срд 10:08:16 954836 55
>>954806
Recognitons Гэддиса по читаельности не представляет проблем. От начала предложения/пассажа/абзаца/страницы/сцены не надо продираться. Моя проблема с рекогнишнз в том, что янипонил от сцен из каких линий повествования брать декодинговый ключик. Или даже так: думаю, что из частей с живописью, красками, подделками, анализами трещинок, пигментами и прочей штукой. Но непонятно, какой от этих сцен должен быть толк в других частях текста. В итоге не в коня корм, придется второй раз читать.

у Пинчона, например, этот декодаж прописан бывает так, что невозможно не заметить. В Радуге это сцена с чаепитием и поеданием отлетевших британских пирожных и тортиков, когда Слотроп ахуевает от многослойности кривящих ебало вкусов, которые он медленно и болезненно разгадывает и идентифицирует, при чем в конце нет бонуса никакого, нет успокоительного вкуса сладкой серединки. Только слои дичи. И вся радуга так и работает: дочитываешься постоянно, дочитываешься сквозь его слог, дочитываешься... и нихуя, снова горькие слои, и так от корки до корки. Забавно, что эта сцена ка краз где-то посередине текста, это и есть несладкая начинка из кучи поехавших слоевкусий.

в лот-49 такая сцена это Питер Пиглит Сосаети. Там в этой всей ситуации с кораблями десятью разными способами происходит нихуяшечки, при чем даже если что-то произошло, то это не важно, потому что и пушки не достреливали, и радио не работало, и свидетелей нет, и снаряды холостые, и так далее, кароче /0 /0 /0 /0. Смешно аж пиздец. И так весь лот49 работает - все вокруг-да-около чего-то не случившегося и несуществующего, только суета по поводу, вся интрига на пустом месте.
Аноним 10/01/24 Срд 11:07:32 954843 56
>>951897 (OP)
Я прочитал "Радугу тяготения" где-то за две-три недели. Мне очень понравилось, и несмотря на некоторую сложность, читается роман крайне увлекательно. Если сравнивать с условным "Улиссом" по сложности, то "Радуга" определенно сложнее — хотя бы потому что в Радуге есть сюжет, за которым тебе нужно следить.

Перевод Немцова хороший и я не представляю, каким надо обладать самомнением и знанием английского языка, чтобы его критиковать. Лучше, без больших потерь нюансов оригинала, у вас скорее всего не выйдет. Эния Ленитроп и Апереткин — довольно точный и адекватный перевод.

В треде возник вопрос по Апереткину и негодование, почему Апереткин. Если с Ленитропом всё и так понятно, то Апереткин — отсылка к оперетте "Пираты Пензанса". В оригинале Geoffrey Pirate Prentice отсылает Pirates of Penzance при помощи того, что один из персонажей становится pirate's apprentice. Апрентис нельзя обыграть как ученик, потому что есть персонаж — У. Ченик. Фамилия же Апереткин показывает нам странную связь персонажа с театром и, в частности, с опереттой. Так что критики перевода, скорее всего, плохо читали оригинал, раз проморгали такой прикол. Кроме того, pirate prentice — это анаграмма "Preterite Panic" — "паника претеритов" — Пират Апереткин. В случае же с буквальным переводом вам бы пришлось делать колоссальную сноску, не дав читателю возможность самому порыскать в поисках ответа (а поиск разгадки — отдельное удовольствие).

Претензии к переводу Немцова не принимаю и тебе не советую, анон. Читай смело. Недовольство переводом вызвано в первую очередь низкой способностью чтения у недовольных.
Аноним 10/01/24 Срд 11:12:26 954844 57
>>954843
> Перевод Немцова хороший
Поди прочь, говноедище.
Аноним 10/01/24 Срд 11:16:54 954845 58
>>954844
Ну ты прочитай оригинал тогда, чтобы сравнить, и если ты сможешь подобрать решения лучше, чем это сделано у Немцова, то жду твоего перевода. Кстати, прочитай то что я написал.
Аноним 10/01/24 Срд 11:25:39 954849 59
Я недавно как раз обнаружил сайт на русском, посвященный Пинчону и "Радуге тяготения": https://pynchon.ru/ — его рекламировали как едва ли не самый полный комментарий с примечаниями к роману. Может пригодиться, анон
Аноним 10/01/24 Срд 14:36:48 954865 60
Честно говоря, блевать тянет от поцмодернизма, особенно с привкусом актуалочки. Я так и не дочитал "Радугу тяготения", но я прочитал "Врождённый порок", после чего сформировал мнение о Пинчоне. Хоть книгу и называют произведением для вумных, она безнадёжно подростковая в плане нездорового для взрослого человека интереса к наркотикам, в плане шуток про сиськи-письки, в плане нелепых попыток обличать пороки современного общества. Интересно, что именно писанине Пинчона мы обязаны появлению игры-мема Диско Элизиум, с которой все школьники носятся как с откровением. Как раз уровень "Врождённого порока", идеальная иллюстрация к дебилизму происходившего в шизоидной голове Пинчона. Хотел бы сказать, что это американская фишка, но ведь и у французов, скажем, есть не менее отвратительный (но более простой) Уэльбек. На фоне таких авторов становится понятно, почему Фаулз - хороший писатель. Хороший = не до конца испорченный постмодернизмом.
Аноним 10/01/24 Срд 15:27:23 954872 61
тред про Пинчона - всегда палата мер и весов всех видов неосиляторов, которые первым делом торопятся сформировать мнение, да побыстрее, как же без мнения - как лох будешь! Пааны с мнением, это обязон. Потом мнение жидко вытекает из штанины в тред, и так год за годом.

всем вам тут рады, неосиляшки. Вползайте под микроскоп, копошитесь словечками.
Аноним 10/01/24 Срд 21:24:18 954925 62
>>954872
В Пинчоне нет ничего, что нужно осиливать.

>всем вам тут рады, неосиляшки
Еще бы, тематические треды двоща уже давно являются местом для неосиляторов и быдла.

>>954843
>Перевод Немцова хороший и я не представляю, каким надо обладать самомнением и знанием английского языка, чтобы его критиковать.
Лол. Ты ебанат что ли совсем? Во-первых, его перевод попросту неправилен в отдельных местах, не просто стилистически, а вообще. Во-вторых, он именно портит текст, добавляя уйму всякой хуйни. Если первый пункт еще не является основанием для перевода в петухи, то вот второго пункта пацаны уже не терпят и за такое наказывают, особенно наказывают бесноватого и неприятного гражданина, пытающегося спорить с очевидным, а в категорию таких вхож и Немцов.

>>954865
Это здоровая реакция современного человека на клоунаду Пинчона. В общем-то, ничего, кроме испанского стыда его высеры уже сегодня не вызывают. Вот с тем же Улиссом подобного нет, хотя некоторые, особенно пердежные, моменты нелепы.

Обоссывать любителей Пинчона и тому подобной второсортной - это одна из традиций букача, которая была забыта.
Аноним 10/01/24 Срд 21:32:49 954928 63
image.png 1409Кб, 1286x778
1286x778
>>954872
>>954865
>>954843
Вот законное место книги "Радуга Тяготения". Раздел "что почитать?" на помойках для отсталых вроде дтф. И это не зашквар годноты быдлом, как было бы, окажись там условный Пессоа. Книга Пинчона в статье названа "научно-фантастическим романом", присутствуют смищные отсылки на ваху, не менее смищные моменты из романа и прочее.

https://dtf.ru/read/1449448-raduga-tyagoteniya-tomasa-pinchona-bog-imperator-hudozhestvennoj-literatury

На пикриле уровень того пиздеца, с которым встретится решивший почитать Пинчона в переводе Немцова. Изначально плохой текст становится еще хуже благодаря усилиям последнего.
Аноним 10/01/24 Срд 21:38:52 954930 64
>>954928
>На пикриле уровень того пиздеца, с которым встретится решивший почитать Пинчона в переводе Немцова. Изначально плохой текст становится еще хуже благодаря усилиям последнего

Ну тут прям точное попадание во вкусы калоедоев филолухов. Даже фанаты Сорокина оценят.
Аноним 10/01/24 Срд 21:56:01 954931 65
>>954928
Ты охуел прыгать на Андрея Николаевича-Ириновича Петрова, а?
Аноним 11/01/24 Чтв 06:35:25 954956 66
>>954925
>Это здоровая реакция современного человека

= normie's knee-jerk reaction. Заметь, тот анончик расписался в своем мещанстве: недочитал, чинул че-то другое, но сразу же обосрался сам себе в голову мнением, и сюда принес.
Мещанство 10 из 10.

>>954865
>Фаулз - хороший писатель

домохозяюшка-левел. Можно ли ниже упасть? салман рушди может, или мураками, должно зайти, кушай до отвала с корытца.
Аноним 11/01/24 Чтв 06:40:15 954957 67
Сплошной тред каких-то недоразвитых школьников-дегенератов, которые с трудом могут излагать свои идиотские мысли. Читаешь натуральный шизофазический бред, как будто у каждого присутствующего здесь дебильное слабоумие. Вы олигофрены ебаные, у которых в башке натуральная мусорка из говна и гноя, а сам крохотный мозг, в свою очередь, эту кучу мусора даже переработать не способен. В итоге весь тред - это высеры деградировавших макак, состоящие из кусков говна и гноя, расположенных в произвольном порядке, без смысловой и логической связи. Совершенно несустветная дичь психически больных, которые воображают себе интеллектуалами, кривляясь, как мартыхи, и, возможно, подражая своим братьям по разуму, вроде любимого говнообзорщика, а то и вовсе соседнего дауна, чей высер им показался остроумным. Вот серьёзно, умственно неполноценные ущербы пытаются казаться умными. Выглядит так, словно ебанутый шизофреник в психдиспансере мнит себя Наполеоном и ведёт себя соответствующе.
Аноним 11/01/24 Чтв 07:28:25 954964 68
>>954957
Тред не читал, но этот пост справедлив для всей доски.
Аноним 11/01/24 Чтв 07:43:06 954966 69
>>954957
Мне кажется, единственный шизофреник, не умеющий излагать мысли - это ты, судя по твоим повторам одной и той же мысли, тонущей в твоём дешёвом многословии.
Аноним 11/01/24 Чтв 07:44:20 954967 70
>>954964
Этот пост особенно справедлив для этого треда.
Аноним 11/01/24 Чтв 14:42:38 955030 71
>>954957
>Выглядит так, словно ебанутый шизофреник в психдиспансере мнит себя Наполеоном и ведёт себя соответствующе
Самокритично. Небось и пинчуна любишь.
Аноним 11/01/24 Чтв 17:13:13 955067 72
>>954957
Вся доска такая. Очень низкий уровень биоматериала местного.

Да и в целом по стране. Скопище скотов-пидорасов и что-то мне подсказывает ты тоже из их числа. Я вот нет. Я интеллектуал. А ты нет.
Аноним 11/01/24 Чтв 17:44:08 955079 73
>>954925
>Во-первых, его перевод попросту неправилен в отдельных местах, не просто стилистически, а вообще. Во-вторых, он именно портит текст, добавляя уйму всякой хуйни.

Пруфы? Приведи отрывки из "Радуги тяготения", которые подходят под твое описание, объясни, что не так, и какую бы альтернативу предложил ты.
Аноним 11/01/24 Чтв 17:46:30 955080 74
>>954928
>Книга Пинчона в статье названа "научно-фантастическим романом"
В чем он не прав? Пинчона же номинировали на "Небьюлу", а многие фантасты типа Стерлинга и Гибсона вдохновлялись им.
Аноним 11/01/24 Чтв 18:29:40 955088 75
>>954956
>Мещанство 10 из 10.
Борщевик? Борщевик. Забыл только про буржуев и диктатугу пголетагиата прокукарекать
Аноним 11/01/24 Чтв 18:49:20 955090 76
>>955079
hot dogs — горячие собаки. Какая тут блять может быть альтернатива?
Аноним 11/01/24 Чтв 19:18:13 955091 77
>>955088
>Борщевик? Борщевик.

сам с собой поговорил и нашел свои выводы правильными. Всем бы так легко жилось! Если что-то недостает в чужих постах - уж докукарекай сам, раз такой певчий.

>>955080 naked lunch тоже в шортлисте был на небьюлу. Spec-fi как часть sci-fi. Альтернативная история, стимпанк, такие приемы.
Аноним 11/01/24 Чтв 19:36:04 955092 78
>>955090
Контекст какой? Может там игра словами с dogs или hot.
Аноним 11/01/24 Чтв 20:17:37 955098 79
Аноним 11/01/24 Чтв 20:36:44 955105 80
IMG202401112335[...].jpg 2703Кб, 3000x3000
3000x3000
Аноним 11/01/24 Чтв 20:56:15 955106 81
>>955105 а я другой анон, просто нашел.

на пикриле что вижу: не "с" хотдогом. Булочка и есть часть хот-дога, блин, как можно в булочку положить в хот дог это уже Yo dawg получается.

Тут не имеется в виду что у нее рот как булка, и там сосиска как хуй торчит? или что. Имеется в виду что её губы как хотдоговая булочка, каковыми они, эти булочки, предстают на рекламном щите.

первый раз увидел перевод, не доволен.
Аноним 11/01/24 Чтв 21:02:35 955110 82
>>955106
>губы
то есть, фикс

для полной дотошности надо найти другие описания этой фотографии, если найдутся, и проверить нет ли у нее на фотке чего-то во рту на самом деле я вот не помню так сразу, и тогда можно перевести как переведено на пикриле >>955105
.


Аноним 11/01/24 Чтв 21:22:26 955115 83
>>955110
>рот
не губы
таки фикс.
Аноним 24/01/24 Срд 22:28:31 958906 84
В тред призывается илита илит.

V. или Mason & Dixon? Дайте брифинг по поводу каждой из книг.
Аноним 26/01/24 Птн 14:13:02 959180 85
>>958906
>V. или Mason & Dixon?
Для чего выбор-то?
Аноним 26/01/24 Птн 17:02:20 959200 86
>>959180 чтобы не быть лохом. В каком порядке прочитать, чтобы не опростоволоситься перед городом и миром? чтобы не засмеяли пацаны за гаражами? Поясните.
Аноним 27/01/24 Суб 12:37:57 959402 87
>>959180
Для чтения. Могу достать только одну книгу.
Аноним 27/01/24 Суб 16:34:18 959428 88
S1t7lw-29713427[...].gif 863Кб, 320x240
320x240
>>959402 деревянные игрушки, прибитые к полу, интернет с лимитом на одну книгу Пинчона, отец бьет ремнем, жизнь в коробке из-под обуви посреди дороги, вместе с 15ю родственниками...
Аноним 27/01/24 Суб 18:13:02 959444 89
>>959402
Ну, Масон из Херсона помонументальнее будет

Ви это водопад из гэгов, водевиль и стёб над битниками
Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!

Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов