Японский язык. Тред №305
Аноним12/11/23 Вск 23:33:47№6681971
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>668191 → >С анками управился бы за год-два. Я уже два с половиной года дрочу анки, и все равно незнакомых слов по 10-20 штук на эпизод. Ну хоть не 60-80, как было раньше.
>>668200 Если бы было аниме про jrpg, ты бы справился без субтитров, друг. Я вот фейлю когда пытаюсь посмотреть сайкопас потому что нет новостного словарного запаса. Так же фейлю мф гост потому что не смотрел спортивные матчи с комментатороством.
>>668223 Нет, не спасибо. Практически любой альтернативный вариант лингва франки, будь это эсперанто или французский куда больше подходил бы на роль международного языка по сравнению с гнилозубым нахрюком. А японский на такую роль и не претендовал, максимум (победи Япония 70 лет назад) это был бы язык Великой восточноазиатской сферы сопроцветания. >2136 символов Так-то это далеко не все, в реальности их больше. >строение японской письменности В чем проблема? Типичный канж имеет фонетическую часть и семантическую, обе в свою очередь раскладываются на одни и те же повторяющиеся элементы, все довольно логично. Я бы еще понял, если бы ты ныл по поводу 甲骨文, но современная иероглифика давным-давно упрощена и стандартизирована.
>>668224 >хорошо, что B, а не C >ващета Y намного лучше! А как это опровергает изначальное утверждение? >и ваще C и не для этого А как это опровергает изначальное утверждение? >на самом деле C еще хуже... А как это опровергает изначальное утверждение? >А в чем проблема, что японский язык это несколько разрозненных азбук, одна из которых насчитывает тысячи символов, которые даже нейтивы учат на протяжении 12 классов? Коме, того, что это самое жалкое и идиотическое заявление, которое я видел в последнее время набрали воздуха в грудьА как это опровергает изначальное утверждение?
Вот прямой пример того, что с человеком делает забивание головы тысячей иероглифов - на ясное мышление тупо не остаётся места!
>>668226 Ой, мыслитель вылез, ебать, и сразу напиздел в куче вещей. Во-первых, нейтивы не учат кандзи 12 лет, а уже к старшей школе выучивают все что нужно. Во-вторых, это вообще не аргумент, потому что русские точно так уже учат русский язык минимум 9 классов, а если у тебя полное среднее, то и все 11, и в большинстве стран та же история с преподаванием родного языка. Все эти тейки, как в Восточной Азии школьникам тяжело учиться из-за иероглифов - это бред сивой кобылы. >А как это опровергает изначальное утверждение? А оно и не опровергает, а лишь показывает идиотичность исходного сравнения. Смысл заявлять "англонахрюк > японского как язык глобализации", если второй никто на роль языка глоаблизации никто никогда и не выдвигал? Идиотский вопрос - идиотский ответ. Обтекай, мастер логики.
>>668226 >японский язык это несколько разрозненных азбук Безграмотное хуйло, ошибок больше чем слов. - иероглифы это не буквы, а значит не азбука - азбука в японском одна - азбука в японском имеет несколько наборов символов, КАК И В РУССКОМ ТОЖЕ Итого, неуч обосрался буквально во всём что сказал, как можно быть таким тупым, невероятно.
>>668233 Вопрос: >Jōyō kanji >常用漢字 >2136 >символов >(1006+1130) > Посмотрел я на строение японской письменности и что могу сказать... Спасибо, что английский стал языком глобализации, а не это.
>>668235 >Спасибо, что английский стал языком глобализации, а не это. Всё верно сказано. Язык глобализации это никому не нужный нахрюк, чтобы все могли по минимуму понимать друг друга. От него не требуются никакие изыски, никакие выразительные достоинства, только чтобы полуграмотные ненативы могли хрюкать и кое-как понимать. Всё. В этом смысле английский сойдет, хотя письменность у него дерьмо: "thought" - ну кто так пишет, два звука - восемь криптических буков, совершенно не отражающих звучание, по сути иероглиф, надо запоминать целиком, а не читать. Для глобального нахрюка явный минус, однако, ну и хуй с ним, что есть, то есть.
>>668231 > и сразу напиздел в куче вещей > 2+2=4 > ВРЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁТИ Когда потратил свою жизни на старательное зубрение кучи бессмысленных закорючек, а потом пришёл анон и назвал всё своими именами - обидно, но по факту возразить нечего, приходится как ужам на сковородке выкручиваться.
Ну, а по факту, да. Письменность в Японии это полнейший отстой. Любой нормальный человек, взглянувший на эту идиотию трезвым взглядом, сразу поймет, что на эту наскальную живопись не стоит терять своего времени. Благо люди из этого треда нормальными не были.
>>668241 Ну и зачем ты серишь? Нахрюк - необходим, никому не нужная необходимость с которой надо смириться против своей воли. Хороший язык, как японский - нужен, человеку нужен, на нем красивое аниме и красивые книги пишут. Нужное человек учит по своей воле ради себя. А английский нахрюк никому не нужен, это проходной язык который учат в школе, с ним тупо проще выйти за пределы своего языка, те же английские переводы аниме. Но он не является целью, только досками под ногами, по которым проходишь ради настоящей цели, ради годного языка как японский.
>>668242 >сморите, я жирно троллю))) А, так ты просто залетный, и японский даже не пытался учить, а еще что-то смеешь по его поводу кукарекать. Тогда с тобой просвещенным людям в треде не о чем говорить даже, пшел вон, скот.
>>668248 >Я не прихожу к говноедам на форум, чтобы им пояснить, какие они плохие Я тащем-та тоже. Всё что я сделал, это пришёл и назвал говно - говном. А вот, что дальше началось...
>>668250 Нет, ты пришел в тред японского языка, а здесь свои понятия о том, что важно хорошо и полезно, которые с твоими ни в коей мере совпадать не обязаны. >>668249 Ну в книжке это есть, но это не литературная выдумка автора, такие проекты были.
>>668223 > а не это. Не стал и не стал - чё бухтеть-то? Гипотетические споры - удел идиотов. Какая разница что могло или не могло бы быть? От твоего интересного только тебе мнения не изменится тот факт, что для тонны контента японский является языком оригинала.
Если не собираешься учить язык и просто пришёл посрать, то съеби.
Мне еще понравилось, как в соседнем видео он высказывался об истории Корейского языка, мол на определенном этапе правители поняли, что, если язык слишком простой, то крестьянам станет проще писать и распространять разные гадости экстремистого толка и поэтому решили его искусственно усложнить, чтобы доступ к изучению был только у знати.
И чот мне вспомнилось. И чот мне подумалось.
Какого это всрать килотонну часов своей жизни просто из-за чьего решения искусственного усложнить этот процесс? Из-за чьего решения просто свалить в кучу тонну легаси говна, не задумываясь о том как целые поколения после будут это расхлебывать?
Вот он японский коллективизм и безответственность во всей красе. Провести коренную реформу, пересмотреть взгляды и принимать серьёзные решения? НЕЕЕ ДАВАЙТИ ПРОСТА ПРИПИЗДЯЧИМ ЕЩЕ ОДНУ АЗБУКУ))) А ПОТОМ ЕЩЕ ОДНУ)))
>>668256 >Я не прихожу на форум объяснять ИМ, что ОНИ говноеды >!= >Я не прихожу на форум Ого, теперь это русского языка тред?
В голове уже даже для родного языка места не осталось? Язык наверное специально проектировался, чтобы японские крестьяне не смели рыпаться из-под "протектората" феодала, так как кроме языка в голове уже ничего не было
>>668260 Что-то вяленькие троляки в 2к23 пошли, даже на нормальную прелюдию силенок не хватило. >>668259 Так фактов не было, были только твои субъективные оценки, которыми можно только подтереться, потому что - сюрприз! - чтобы твоя субъективная оценка явления имела хоть какой-то вес для других, ты должен с этим явлением разобраться лично. В чем заключается лично твое знакомство с японской письменностью? Ах, ни в чем, ты просто испугался страшной картиночки с 2136 символами. Ясно-понятно.
>>668281 Ну вот "слоговое письмо" - нормальный термин, к нему претензий нет, а "слоговая азбука" - это какой-то оксюморон, ведь азбука, даже тупо исходя из названия, это "аз, буки, веди...", то есть буквенное письмо, причем тут слоги тогда?
>>668283 Долбоёбище, когда говорят про азбуки в японском, все прекрасно понимают, что речь идёт о слоговых, а не буквенных. Иди доебись к вот этому >>668234 тогда ещё, что он "слоговая" не приписал.
>>668283 >даже тупо исходя из названия, это "аз, буки, веди...", то есть буквенное письмо То, что слово "азбука" было создано на основе названий кириллических букв, не значит, что оно должно применяться только к кириллическим буквам, или только к буквам. Азбука это синоним алфавита. В статье про алфавит на википедии написано, что бывает слоговый алфавит. Следовательно, это можно назвать и слоговой азбукой. Ты будешь спорить с википедией?
>>668287 Ну смотри, ты доебался, что азбук в японском две, а не одна. Но тот чел употреблял слово "азбука" в значении "фонетический инвентарь". У нас есть слог "са", от того что его можно записать さ или サ, он не превращается в 2 разных слога. >>668288 Два слога в некоторых названиях букв (в ж и м вообще по 3), но сами буквы обозначают один звук, а не слог. >>668289 Означает. В той же википедии написано >чаще всего используется для обозначения кириллического алфавита
>>668290 > Означает. В той же википедии написано > >чаще всего используется для обозначения кириллического алфавита Чаще, не значит, что должно всегда. На той же википедии без проблем используется словосочетание "слоговая азбука".
>>668291 Я в курсе, я и спорю с тем, что не следует возводить относительно редкое употребление в разряд так и должно быть. Нет, не должно, у нас есть общие слова типа "письмо" (самое общее), "алфавит" (буквенное письмо) ну и там еще куча других терминов типа абугиды, вышеупомнятуого силлабария, консонантного письма и т.п., и более частные типа "азбука" (кириллическое письмо), "кана", "хирагана".
>>668292 В общем, ты имеешь в виду, что я должен был написать ему в этом >>668237 посте, что в японском на самом деле не одна азбука, а ноль, так как у японцев не буквы, а слоги?
>>668290 > Но тот чел употреблял слово "азбука" в значении "фонетический инвентарь". А если я употреблю слово "азбука" в значении "символьный инвентарь", то смогу сказать, что в японском как минимум 5 азбук (катакана, хирагана, кандзи, ромадзи и арабские цифры)? А если употреблю слово "азбука" в значении "тип говна", то смогу сказать, что у японцев 7 азбук?
Кстати, а ведь по кандзи легко можно поверить свой словарный запас, кто-нибудь так делал? Их же используется ограниченное количество, так то достаточно просто проверить все 2к открывая их в словаре по отдельности, и просчитать сколько онных и кунных слов вы с ними знаете.
>открывая их в словаре по отдельности, и просчитать сколько онных и кунных слов вы с ними знаете Долго считать будешь. И всё равно будет неполная картина, т.к. есть слова без кандзи.
>>668333 埋まる в кобуне было ёданом, а не ниданом, поэтому у него определительная форма была 埋まる, а не 埋まるる。 А если предположить, что тут типа 未然形 плюс вспомогательный глагол る, у которого определительная форма るる, то этого не может быть, потому что в кобуне глагол 埋(う)む был симониданом, так что у него 未然形 это 埋め, и к нему будет крепиться らる, а не る, в результате чего получится 埋めらる, а не 埋まる.
Ух бля, хирагану вроде выучил и соточку или две кандзей. Теперь потихонечку начну катакану долбить и дальше пополнять запас кандзей. Сейчас уже легче. Поначалу было очень тяжело и даже подумывал бросить.
>>668355 >не хочу думать >хочу тупой гринд >думать буду потом, когда-нибудь, пока отложил, я еще не готов, на подготовку нужно время Не нужно никакое время, даун есть даун, время тут не поможет.
>>668362 Не, тут все нормально, языковые средства-то разные используются, а в том примере с ящером литерально одно и то же 2 раза подряд, только в двух разных регистрах вежливости.
>>668365 > только в двух разных Все-таки разности есть. Регистры регистрами, а используют разные вспомогательные глаголы/послелоги/хуелоги.
>>668367 Я думаю да. Другой вопрос употребимости. Например, многие переводчики, я слышал, хают конструкцию "то, что..." за ее громоздкость, и 100 лет назад она не использовалась - а щас все привыкли, и человек не_профессионал даже не замечает ее неуклюжести.
Мне кажется, японцы просто все уже по привычке субстантивируют. Поэтому иногда могут по два раза сказать одно и то же; тем более, когда дело касается такого инклюза, как архаизм, который воспринимается целостно, как неделимая мертвая опухоль в живом бьющемся синтаксисе.
>>668375 > Адрессив. Если речь про てあげる и てやる, то это центробежный или центростремительный адрессив либо бенефактивные конструкции. Просто адрессив это вежливость по отношению к собеседнику, то есть, это вспомогательный глагол ます。
>>668378 Я ставил задачу обозвать это одним словом на -ив, без дополнительных определений, поэтому сократил, чего может делать и не стоило. Впрочем, слово "бенефактив" вполне используется подобным образом, во всяком случае в англоязычных статьях.
>>668442 Потому что часть парней склонны уходить в технические вузы, а тянки в психологини. БольшАя часть парней идет в пту учиться крутить гайку на заводе, часть сразу идет работать на мойку или в шиномонтаж, а часть ускакивает в кабанчики. Тянучки же - кто не идет на швею или повара, обычно мамка гонит в вузик за дипломом.
Щас допустим, что филологами ХОТЯТ стать поровну тянок и кунов, они составляют некую массу. Но при прочих равных при выпуске из школы, как видишь большой дисбаланс распределения во впуск в послешколовУю 生活, то есть к этой массе еще есть большой прирост залетных тянок, которые никуда не вписались.
>>668448 + из личного опыта. У меня несколько знакомых, у которых девочки учатся заочно, просто, чтобы получить диплом. Мальчики все за идею, либо нихуя не хотят, нихуя и не делают сидят на шее.
Вопрос насчет проносниэйшона. Вот как минимум японские «р» и «сш» отличаются от наших. Не знаю какие еще принципиально другие. Есть видосы, по которым можно научиться произносить звуки, отличающиеся от произношения оных в англ/рус? Я заманался, что звучу как токио из зе кэпитал оф грейт жапан.
Внимание: пост - шутошный.
Аноним14/11/23 Втр 20:51:59№668454112
>>668451 >Вот как минимум японские «р» и «сш» отличаются от наших. Не знаю какие еще принципиально другие. ち、じ、ぢ、わ отличаются от наших. ん обозначает носовые звуки, которых нет в русском, и согласные и гласный. が бывает носовым, но не у всех. ざ в разных позициях бывает "дз" либо "з". >Есть видосы, по которым можно научиться произносить звуки, отличающиеся от произношения оных в англ/рус? У меня есть только видосы, где рассказывается как произносятся все японские звуки, но не как учиться их произносить. https://www.youtube.com/playlist?list=PLTj0tFhkVA_0XwxYAe0acJEkfVYg3e9ek
>>668460 Не, тут чистый рандом. Я конечно могу натянуть объяснение про наличие в японском продуктивного префикса 新 и отсутствие такого префикса 古 (вместо него обычно будет 旧), но я сам понимаю, что это сова на глобусе.
>>668514 >Не, тут чистый рандом. У мамаши твоей был рандом. Всё логично, как ты еще себе представляешь 新顔, あたらがお?Значит ты в японском даун. "Щин" широко используется как "новый", это стандарт. То же самое с 古顔, хочешь спиздануть "ко"? Совсем дебил припизднутый? Тут "хуруй" без вариантов вообще.
Вы че за спор затеяли, не знаете чтоли про ситуацию когда на уроке литературы школьник пытается угадать и читает слово неправильно, и весь класс поднимает хохот?
>>668524 >新手 Три чтения есть. И вообще японцы линкуют чтение к иероглифам а не наоборот. Сначала услышали слово, потом узнали как оно пишется, а не наоборот.
>>668542 Немного выпендрился, в хорошем смысле. В русском звук "фу" как лошадь фыркает, а в японском другой, больше похожий на "ху", и на клавиатуре набирается как hu.
>>668553 На какой? Windows IME? На ней по разному можно набирать: shi-si, tsu-tu наример. Это только в Интернетах у пердоль есть споры как лучше. В японском это фу/ху что то среднее, не губное "ф" и не заднеязыковое "х" как в русском, а как бы губы трубокой и дуешь
>>668223 Если бы Хирохито нагнул Рузвельта то стал бы. Спасибо проекту Манхеттен за наше счастливое детсво. И хуев в аду Руззельту, что не искоренил эти закорючки, как предлагалось
>>668238 >"thought" Th - звук 8.(она же фита греческая) ТФФФФФФТФФФ. Знать надо. Ou - ну да это нелогично, что тут "а" произносят. Тут ещё можно туда сюда согласиться. Gh - рудимент от англосаксонских времён, изначально это немцкоподобный звук типа мягкой "ХЬ", в словах с окололабиализированными гласными типа Light он морфировал в звук Й, а здесь тупо пропал. Под влиянием протофранцузского нашествия в Англию в 11м веке в энглише осталась только лёгкая h, а харкающую Gh выкинули да и хер с ней. А ты что хотел, на старинный манер "8оухьт" кряхтеть? Англичане тебя не поймут. T на конце ну она так то и произносится ИРЛ.
Типа тут кроме Ou посередине всё фонетически обосновано, логично, это не иероглиф, где фонетика ВООЬЩЕ никак не помечается.
>>668556 >Это только в Интернетах у пердоль есть споры как лучше. Нет этих споров, как и нет разницы, HU или FU вводить. И вообще, линуксоид - звучит гордо, а виндузятник - звучит мерзко. >>668553 >В русском звук "фу" как лошадь фыркает, а в японском другой, больше похожий на "ху" Путающий японское "р" с "д" тупой англосексуал, ты? С тобой и твоим восприятием звуков явно что-то не так ещё бы, ведь ты привык слушать баранье блеяние вместо человеческой речи, пофикси же это!
>>668556 У японцев все звуки "как бы дуешь". И さ будет отличаться от русского произношения СА по той же причине, как бы немного с дополнительной "глухотцой". По-моему, такой хуйней - рассуждениями про "правильное" японское произношение, на бытовом уровне - занимаются только анимешники, японского не изучающие, но у них уже 1к+ тайтлов и доступ к английской википедии, они уже востоковеды неебать.
>>668586 Японцы выдувают звук "едино". Отчего слог получается чуть с придыханием, как мне слышится. Но они хоть "гудеть" начинают на звонких согласных до выдыхания, в отличие от китайцев. Китайцы включают "гудение" уже в процессе произношения слога, отчего я их звонкие от глухих вообще не различаю.
>>668560 >И хуев в аду Руззельту, что не искоренил эти закорючки, как предлагалось Попробуй поиграть в старые игры, где кандзей не было по техническим причинам. Технически читабельно, но это же говно ебаное. Кандзи – это друзья для всех, кроме гайдзинов, которые ещё не выучили японский на достаточный уровень, чтобы это осознать (не очень высокий).
>>668556 > В японском это фу/ху что то среднее, не губное "ф" и не заднеязыковое "х" как в русском Как раз таки в японском "ふ" губное, а в русском "ф" губно-зубное.
>>668597 Так тут речь про письменность, а мычание это про речь. Для разговора не обязательно иметь письменность. И до кандзей были другие символы: https://ja.wikipedia.org/wiki/神代文字
>>668604 >в любом языке устная форма первична Пруф? Почему древние челики не могли изначально рисовать на песке, а уже потом начинать мычать что-то вразумительное?
>>668589 > Кандзи – это друзья для всех Можно ли забывать, что сами проебали свой язык, пытаясь натянуть РОДную речь заповеданную Перуном на жидовские кандзи. Даже поговорка есть на этот случай из кандзей: ЖИДОУжитоку.
>>668606 Конечно, как и все тут. Нужно иметь дохуя чсв, чтобы заявить "я знаю японский". Все мы стремящиеся
>>668605 Может и могли, но до нас такие сведения пока не дошли. У всех ныне известных языков письменность возникла НАМНОГО позже устной формы, как инструмент для расчетов, да-да, иой зеленый пидорас, вначале даже буквы были цифрами
>>668589 Справедливости ради, изучающему наоборот было бы проще играть в игру без кандзи кмк. По понятным причинам: чтобы не перерисовывать мучительно каждый незнакомый кандзь, а взять и быстро найти всё слово по чтению. Хотя тогда, наверное, хуже будут запоминаться кандзи, хз короче
>>668658 >Справедливости ради, изучающему вождение автомобиля было бы проще катать на велике кмк. Кмк-даун, когда кажется надо креститься, а не писать хуйню.
>>668662 Ты неправ в том, что таким макаром проще вообще ничего не учить. Проще должно быть в смысле проще учить язык, выбирать более простые способы, техники, а не отрезать от языка "сложные" куски, чтобы остались простые. Это уже не язык, а хуета, отрежь человеку руки и ноги, что получится? Дарма-кукла.
Кана-мазня кажется легкой только тому кто не знает что за язык такой японский. Такое легче японцу уже знающему язык, да, не ему надо ебаться с кандзями, но тут в треде не японцы, а иностранцы учат язык (с нуля), а не только письменность (уже зная язык). Разные вещи совершенно. Кандзи помогают читать, по ним видно где слова, даже если ты кандзи не знаешь, их всё равно нужно видеть, тупо визуально намного легче, не говоря о том, что это и есть японский язык который ты должен учить, а не кана-мазня. Так что проще будет текст с фуриганой, а вовсе не вырезать кандзи. Если ты вырезаешь язык, то вырежи его совсем, так еще проще, ты же этого хочешь.
>>668669 Ты мне приписываешь вещи, которых я не писал. У меня был аргумент про то, что без кандзи слова гораздо проще искать в словаре, а не про то, что иероглифы не надо учить. Наоборот, я подвергаю сомнению применимость моей теории на практике, из-за того, что по ней может быть труднее запоминать кандзи, т.к. видишь их только в словаре.
>по ним видно где слова Вот тут могу согласиться в принципе. Не помню просто, насколько тяжело или легко мне было в период вкатывания разбивать текст на слова в кане.
>>668670 Нарисовать кандзи рукописным вводом на телефоне несложно. А вот для ньюфага не запутаться в омофонах, когда есть только кана, уже может быть сложнее.
На самом деле, читать без кандзей тексты написанные бытовым языком немногим сложнее, чем с ними. А то и суммарно проще. Не знаю чо >>668669 копротивляется. Тем более, тут >>668589 даже пробелы стоят. Если > Кандзи помогают читать, по ним видно где слова Бред. Если чел на 5м году не может видеть слова, он что-то не так учит.
Другой вопрос, конечно, со >>668658 стремящимися. Упрощается ли обучение. Тут я не могу комментировать. Изучающему, наверно, проще вообще нейросетку врубить и не ебать моск, с таким подходом.
>>668646 >Я только свои скрины добавляю, извини. Не извиню, пока не прекратишь кидать картинки с непристойным содержанием итт, прикрываясь изучением японского, озабоченный ты курат. Почему все мужчины так повёрнуты на эччи? Разве им не стрёмно быть потакающим низменным потребностям скотом? わからない。
>>668680 Низменные потребности питают и дают силы вставать по утрам, например я от лютой зависти к другим пытаюсь сам чего-то достичь в жизни. А озабоченность толкает меня изучать целый язык.
Не_важно откуда ты черпаешь силу, важно совладаешь ли ты с ее источником, батарейкой. Так, чтобы не попутать берега. Если кто попутает, то и святоша станет инквизитором, а тонкий эстет чванливым ханжой. Независимо от высоты потребностей, все оскотиниваются одинаково.
>>668683 >а тонкий эстет чванливым ханжой А вот это сейчас обидно было. Якобы тяночьи претензии выше всерьез воспринимать не получается, а это прямо по больному месту.
>>668680 >Почему все мужчины А ты типо не мужчина? По той же причине почему люди смотрят аниме, почему люди едят, почему люди срут в тредах. Ты асексуал? Или климаксная пёзда? Как будто женщины не дёргают маслинку на сочных анимешных boys со шторами. Хотя согласен что интерес к языку из-за порнухи не очень этичный, хотя тут большинство учят ради развлечений по типу ониму, манг и игор.
>>668696 Не учу. Слова сами запоминаются из контента, и повторяются по контенту. Кандзи некоторые тоже. Раньше я слова тоже не учил никак особо, а кандзи учил, выписывая их в блокнотик и прорисовывая в пэинте, и повторял кандзи по блокнотику, но почти полтора года назад перестал это делать регулярно, и стал очень редко, так как мне 2400 кандзей уже стало достаточно (небольшую часть редких кандзей из них я наверное почти забыл), чтоб нормально читать, а остальные слишком редкие, что легче просто их в словаре глянуть, когда встречу, чем постоянно повторять, так как из-за их редкости в контенте сами они не повторяются и забываются. Слова на самом деле я тоже выписываю в блокнотик и сейчас но не с целью учить, а с целью сохранить примеры использования.
>>668672 >рукописным вводом на телефоне Один хуй долго и неудобно же. Одно дело - сначала накарябать иероглиф, потом найти с ним список слов, потом найти (или не найти) среди них нужное. Совсем другое - просто вбить чтение в словарь и, если нужно, выбрать из ряда омофонов подходящий по контексту. Но хз, возможно я сужу чисто со своей колокольни, и у ньюфага реально может возникнуть какая-то путаница.
>>668679 >Изучающему, наверно, проще вообще нейросетку врубить и не ебать моск, с таким подходом. Ты бот? Тремя постами выше объяснил, что речь вообще не об этом. Совсем жмёт контекстное окно?
>>668702 Не вижу ничего тварного. Это базовая база: есть латиновысеры (shit tier), есть свои буквенные или слоговые письменности (mid tier), а есть божественные иероглифические письменности, превозносящие даже то, что некогда было островным нахрюком папуасов, выше звезд небесных, выше Аллаха.
>>668714 Дак мидтир же, очень неплохо даже по сравнению с тем, сколько народов пишут латиницей, которая культурно не имеет к ним ни малейшего отношения.
>>668701 > сначала накарябать иероглиф, потом найти с ним список слов, потом найти (или не найти) среди них нужное А что мешает рукописно ввести всё слово целиком?
Ещё я часто пользуюсь вводом понятной части слова и заменой непонятных кандзи на знаки ? или * в джишо на телефоне. Сам джишо как поиск по умолчанию в адресной строке.
>>668685 Да, буквально, в отличие от фигурального анона - потому что я мнемоню через хуи.
>>668700 Потому что все свиньи и есть, в человеческих одеждах. Сацуки-сама.жпг
>>668688 > согласен что интерес к языку из-за порнухи не очень этичный Если ты меня уделаешь во владении языком, я признаю, что неправ.
>>668701 > речь вообще не об этом. А ты уверен, что правильно понял о чем - я. Если твой пост про то, что без кандзей искать в словаре проще, то тут я тоже не согласен, потому что новичок еще не ориентируется в контексте, и как раз тут омофоны мешают. Я, в свою очередь, имел ввиду, что с таким подходом "срезать углы где можно" лучше вообще не браться за язык; но это уже отдельный срач, я сейчас не готов его развивать.
>>668730 > Если ты меня уделаешь во владении языком, я признаю, что неправ. Так ты ж сам себя уже уделывал в 2021, когда писал, что кроме дзя аримасена не можешь ничё сказать.
>>668739 Надеюсь, это не подводка к тому, что ты на самом деле тот чел, который сейчас стоит под окном и заглядывает под шторку, отправляя это сообщение. Столкер.
>>668730 >Если ты меня уделаешь Воу-воу полегче, воин. Тут речь не про то как ты ахуенно владеешь, а о способе, и из него выяснилось, что ты похотливая свинья, но мне тащемта похуй, анимешник ничем не лучше озабоченного анимешника based. Это первый момент. Второй момент. А если я допустим угараю по литературе периода Эдо, будистких текстах, трактатах и т.д., но при этом я не шарю в твоих оманках чинпо кимочии~~? Как мерятся писюнами будем и кто победит? У кого тоньше или у кого длиннее или красивее? С позиции чего?
>>668745 Я считаю религиозные тексты и любую другую художественную литературу такой же дрочкой в широком смысле этого слова, только ментальной, то есть раздражение центров удовольствия мозга без полезной работы. В целом, я думаю, мы можем мериться писюнами сообразно. Тем более, ты так часто хвалишься литературой Эдо и трактатами, что, мне кажется, ты уже достаточно оскотинился до чванливой ханжи - как раз мой уровень.
Какая же параша этот дуолинго в итоге. 2.5 года. Ну основы грамматики я оттуда вынес, несколько сотен слов, может быть около тысячи, на слух и где-то 100-150-200 кандзи. Один хуй теперь легче будет более глубоко изучать. Я до дуолинго пытался по учебникам(нечаева по большей части) и тае киму учить, оин хуй дропал.
>>668791 В первом просто замолчать, во втором находиться в молчаливом состоянии. Если ты просишь помолчать некоторое время, или если ты просишь молчать во время чего-то, то ты скажешь с ている.
ребят чет вот недавно начал изучать японский по тае кимс гайду. он чертовски удобный по моему мнению, но там ни текстов ни упражнений. где можно найти какие-то легенькие тексты хотя бы чтобы закреплять грамматические темы?
>>668766 Да вроде не особо наврали, она говорит 車、風当たると(ここ??)から動くいい(??), пару фрагментов неясны, но общий смысл именно тот, что в субтитрах. Правда я слегка засомневался, 風 там или все-таки 太陽.
>>668827 >元気 ? - "ты в порядке?" あんたバカ?「元気」 означает, что у тебя хорошее настроение и тебе весело, а "ты в порядке?" на ильбонском будет「大丈夫?」。Дорогой, это же самый распространённый вопрос в диалогах у аниме-персонажей! А генки это вообще про характер позитивного и энергичного героя! Только не говори, дорогой, что ты этого не знал :)
>>668849 Дорогой , 「お元気ですか?」и「大丈夫ですか?」в японском отличаются точно так же, как и "как дела?" и "ты в порядке?" в русском :) Твоя картинка только подтвердила это:)
>>668810 Закрепляй с помощью конспектов. А упражнения имеют смысл только при регулярных занятиях, один раз прорешать это пустая трата времени; если у тебя не фотографическая память.
>>668850 Да, это так. Я про другую часть твоего поста, что 元気 не просто про характер перса и весело, а используется как приветствие типа как "как дела", что тот чел и написал. А насчёт того, почему он перефразировал вопрос про как дела в "ты в порядке?" — хз.
В целом, я могу представить "元気?" в контексте "все ок?". 大丈夫ですか это все-таки больше про беспокойство, когда ты чувствуешь, что у собеседника что-то недайжобу и просишь поделиться. А "元気?" это уже когда беспокоящая проблема решена, и такое прощальное "Ну все ведь ок? Ладно, я побежал". Или наоборот, мамка звонит сЫночке, который живет в другом городе, учится в университете, долго, неделю, не видела, тамеразу шимпайшьта, дозвонилась и первым делом "генки?". Может быть, чел про это думал, когда писал >>668827
>>668914 Со мной мама так по телефону разговаривает. - Антоша, у тебя все хорошо? Звоню просто узнать как дела. Ты к нам завтра приедешь? Надо грядку вскопать, шкафы перетащить, ремонт сделать и построить сарай. - ...блаблабла, завтра приезжай. Ну ладно. У тебя все хорошо? Пока.
>>668921 Что-то твои мнемоники с картиночками не работают, раз ты опять полез в словарик. А я вот запомнил даже тредик, где это было, не говоря уже про само слово.
>>668922 Я надеюсь, это ты >>668743 фон меняешь. Два сталкера-маньяка я не потяну. Это не мнемоники, это шутки. Я, кстати, вспомнил, когда определение прочитал и у меня ОПЯТЬ эта шутка РОДИЛАСЬ.
>>668926 Я слова стараюсь по корням запоминать. В основном, потому что хочется, чтобы в голове всплывали аутентичные образы - а не из-за брезгливости к мнемонике.Но если не повторять, любые даже самые заебатые мнемоники забудутся, я на это всегда обращаю чужое внимание.Если спрашивают.
>>668926 > Дзаннэн, я-то думал это способ запоминать слова, а ты их просто вбрасываешь и тут же забываешь. Ну, тогда, получается, что мнемонику помнить надо вместо слова, но мнемонику можно так же забыть, как и само слово. А в данном случае, по идее, мнемоника могла бы помочь, если бы он чтения этих кандзей знал, прочёл бы слово по ним, и потом бы вспомнил мнемонику. Но тут 睥 читается не ひ, так что хуй прочтёшь, и поэтому мнемонику хуй вспомнишь. мимо
>>668929 Ну я имел в виду слегка другое, когда чтение помнишь, а значение нет, тогда через образ десантника из чтения へいげい можно проассоциировать значение, если вдруг его позабыл. Поэтому я не одобряю тот бугурт челика по поводу шуточек, они может и несмешные, но потенциально полезные.
>>668931 > когда чтение помнишь, а значение нет, тогда через образ десантника из чтения へいげい можно проассоциировать значение, если вдруг его позабыл Я это и написал у себя в посте.
>>668910 да меня уже доебали все эти учебники где вместо иероглифов все пишут хираганой. я понимаю что считается что сначала столько иероглифов себе в голову забивать плохая идея и заебешься но честно говоря у меня все наоборот потому что прописывание иероглифов для меня своего рода релаксация. может есть такие же учебники но без этой хуйни?
>>668969 В чем ошибка? У тебя просто при словах "брачное предложение" в голове образ кавалера на коленка с обручальным кольцом, а на деле это может быть вообще обсуждение между родителями брачующихся, как принято в традицинной Японии, и такое как раз через 縁談 выражается, дословно это и есть "обсуждение [будущих брачных] уз". И да, по твоему англюсик тоже пиздит?
>>668974 Я в некотором ある種 с ним согласен, очевидная вскрывшаяся проблема яркси в том, что он обрезает статьи, или как это называется, место на серверах экономят что ли, лул. Это даже без сравнения с другими словарями режет глаз, так просто НЕ БЫВАЕТ, чтобы у слова был один перевод.
>>668974 Чел, пора учиться жизни. Видишь пост, ничего не говорящий сам, а подразумевающий что ты должен додуматься что говорящий хотел сказать, значит это наброс, такое надо игнорировать, а не кормить бота. Если будешь кормить, получишь снова такой же наброс, и опять сам будешь выдумывать что это значит. Получается такой увлекательный диалог тебя с самим собой, а бот смотрит на дебила и посмеивается лишь слегка подталкивая идиота который бесится доказывая что-то сам себе.
Смотри как просто. Если не написано что постер хотел сказать, значит он ничего и не сказал. А если никто ничего не сказал, отвечать на это не надо. Когда ты отвечаешь никому, ты разговариваешь сам с собой, это шизофрения.
>>668975 Ну с такой формулировкой я согл, только это не ошибка, а просто фундаментальный недостаток яркси как словаря вообще. Понятно даже почему, ведь сам автор позиционирует его как словарь кандзи, а не словарь слов.
>>668976 Чел, если я не буду отвечать, я еще быстрее скачусь в шизу из-за недостатка общения. Поэтому я кормлю всех, если наброс подразумевает хотя бы малейшую возможность какого-то обсуждения. Поянтно, что если это тыщу раз обсосанная глупая хуйня типа "почему японцы пишут не лаиницей" или "си/ши", я такое проигнорю, но 縁談 тут вроде еще не обсуждали, так что минимальный интерес есть по умолчанию.
>>668981 Или ему трут, раньше ему вроде бы слали переводы, а он только редактировал, при таком подходе немудрено пропустить значения слов, если тебе сразу прислали словарную статью в урезанном виде.
>>668982 Ему похуй. Яркси - зеркало пидарахи, воплощение скуфа-жлоба, плюшкина пытающегося монетизировать свою поделку. Никакой доброй воли, стремления сделать лучше тут нет, вот и результат, снаружи вроде ничего, даже привлекательно, но стоит копнуть, там говно.
>>668985 Изнанка всего говно. Няшные няшечки в аниме? А хуй там, за ними стоит страшная потогонка в аниме-студиях за копейки. Манга? Еще хуже, мангаки заебываются до полубезумия, едва укладываюсь в супержесткие дедлайны. Так везде, лучше не копаться, если не хочешь разочароваться вообще во всем.
>>668986 Чушь несешь. Изнанка аниме никого не касается, а вот содержание словаря это его предназначение, а вовсе не симпатичные скринчики. Скуфидон сделал скринчики ради барыжного интереса, а содержание - говно.
Как антипод есть JMDict, делается ради содержания, у него даже программы, внешней шкурки нет, большинство пользователей даже не подозревают что им пользуются. И ничего, живет и здравствует, почувствуй разницу.
>>668988 Угу, только изнанка тут вообще не важна. Будь в яркси нормальные определения, тебе было бы похуй, жадный скуфидон там на авторе или зумер-альтруист, поэтому этот аспект можно вообще не приплетать, ничего не поменяется. >JMDict Те же яйца, вид сбоку. Была хорошая база данных, пока ее делал один человек, Джим Брин. Как только подключились помощники-энтузиасты, дополняющие за автором, сразу появилось вранье в определениях слов.
>>668989 >жадный скуфидон там на авторе >Будь в яркси нормальные определения Не замечаешь, что хуйню несешь? Нет такого, не будет и не может быть, потому что поделка это творение автора, какой автор, такая и поделка. Сразу это сказал, учись читать, придурь-писалка безмозглая.
>>668990 А ты в прошлое загляни, когда яркси был полностью бесплатный и монетизации никакой не было, до чего тогда доебешься? У тебя люди никогда не меняются в худшую сторону? Был нормальный автор, делал-делал все годами на добровольных началах, потом подзаебался, решил на этом труде отбить денежку и постепенно превратился в жлоба-плюшкина.
>>668993 Это была барыгоподелка всегда, на офсайте наглядно показано. МОбильное говно для самых древних наладонников, и автор клянчил деньги на лицензию Дельфи для бесплатной пк-версии. Зачем спрашивается? Да потому что обрыгану только бы поклянчить, больше в башке нет ничего, какие там хорошие словари, для этого работать надо, много работать, либо открывать и чтобы люди помогали. Но жлобская пидараха откроет, ага, смешно.
>>668995 Да поебать же, господи. Достаточно быть пекабоярином, чтобы эти мобилкострадания тебя вообще никак не касались. Если мобилкодауны оплачивают мне бесплатную пк-версию, заебись же получается, и жадный жлоб с меня денег не просит, и мне искать пиратку не надо. Не, я согласен с основной мыслью, что лучше бы автор занимался содержанием, а не внешними свистелками. Но опять же, как словарь кандзей яркси меня полностью устраивает, а словари слов есть и получше.
>>668197 (OP) только начинаю изучать японский и не очень понимаю насчет приветствий и прощаний и этой поеботины. японцы там используют иероглифы на письме в слове по типу 今日は или они пишут это чаще хираганой?
>>668974 > а на деле это может быть вообще обсуждение между родителями брачующихся Ну в голове у тебя может быть много что, это не значит что реальность должна обязательно отвечать твоей шизе. Под "брачное предложение" ничего кроме marriage proposal адекватный человек представлять не станет.
>>669014 Так и говори - не "адекватный человек", а человек с никаким кругозором, не понимающий, что браки в разных странах не обязаны заключаться в той же манере, что и в твоей мухосрани.
>>669017 Если переводишь на русский, то будь добр перевести так чтобы тот для кого этот перевод предназначен понял о чем речь без двусмысленности. Ты ещё строишь из себя человека с широким кругозором, но обсираешься в том что напридумывал слову значений которое оно никогда не имело. Такое бывает, когда много полагаешься на ненативные словари. Пытаешься найти золотую середину между тем что написано в переводе и своей картиной мира, но получается каша. Как результат, ты предпочел определить 縁談 как своего рода "брачное предложение в японской манере". Ну, это твое дело, да, может тебя и не беспокоит отрыв от реальности.
>>669019 А ничего, что употребление этого слова в японском очевидным образом дает понять, что его значение шире того пройитированного значения из одноязычного словаря? Я в этом случае полагаюсь на ненативный словарь только в том отношении, что смотрю там примеры употребления, а что я там вижу? А то, что слово 縁談 значит одновременно и marriage proposal, и marriage talks. С чем ты тут не согласен? >Если переводишь на русский, то будь добр перевести Я вообще ничего не перевожу, а объясняю своими словами, поэтому позволяю себе вольности, коих не стал бы допускать, если бы переводил, тем более для людей, не знакомых с японскими реалиями. Таких в треде кстати нет или по крайней мере не должно быть.
>>669027 > а что я там вижу? А то, что слово 縁談 значит одновременно и marriage proposal, и marriage talks. В каком именно примере ты видел потребление в значении "брачное предложение"? > Я вообще ничего не перевожу Это было обращение к авторам подобных словарей, а не к тебе.
>>669030 >видел потребление в значении "брачное предложение"? Ты опять съезжаешь на значение русского термина. Я так и не понял, мне сейчас приводить примеры, где предложение = proposal (тогда это тривиально, механически выбери все, где есть это слово) или где подразумевается кавалер, стоящий на одном колене? Потому что против второго варианта я как раз выступал с самого начала, оно вообще в японском передается либо через гайрайго, либо через 結婚を申し込む. >авторам подобных словарей Каких, англо-японской кэнкюси или яркси? В чем заключается претензия к первой?
>>669032 >где предложение = proposal >縁談がある >彼はその縁談を受けた >その青年との縁談を断った >縁談をぶちこわす Не один из этих примеров не раскрывает контекст, но все же. Какой из этих примеров использует слово в значении "брачное предложение"? Я не знаю, может быть в английском есть какое то другое значение у marriage proposal кроме как "предложение руки и сердца", расскажи мне. Бог с ним с английским, в русском "брачное предложение" может значить только одно. Придумывать иносказаний не нужно. Или это ты пытался оправдать "полную меру" пару тредов назад? Уж слишком твой мыслительный паттерн похож на того анона.
>>669033 По-моему ты троллишь. Как с тобой можно обсуждать значение японских (или английских) слов, если мы не можем разобраться даже с русским? >Я не знаю, может быть в английском есть какое то другое значение у marriage proposal кроме как "предложение руки и сердца" Ну как бы да, судя по процитированным тобой примерам, marriage proposal там делали опосредованно, через 媒酌人. В русском "предложение руки и сердца" я воспринимаю однозначно как непосредственное предложение от жениха невесте. А вот "брачное предложение" - более широко, в том числе как сватовство через посредника. Ты это сразу посчитал за шизу, но это проблема твоего мировосприятия, а не какой-то там будто бы каши у меня в голове.
>>669035 Да, в том смысле что порядок столбцов годзюона (то есть согласных) повторяет порядок букв в санскрите. Нет, в смысле внешнего вида символов, в этом плане они отношения к санскриту не имеют.
>>669038 То что ты понимаешь "брачное предложение" более широко чем оно есть на самом деле это не каша в голове по твоему? Зачем заниматься додумыванием вместо того чтобы воспринимать написанное как оно есть. > судя по процитированным тобой примерам, marriage proposal там делали опосредованно, через 媒酌人. Бляя, очередное додумывание. Когда ты успокоишься?
>>669051 Ладно, спрошу в лоб, раз у тебя любое подключение широкого контекста и знание элементарных культурных реалий есть додумывание. По-твоему, プロポーズ и 縁談 - это одно и то же?
>>669054 ОК, я воспринимаю это как ответ "нет" inb4: я и тут додумал. Тогда почему елси ты видишь разницу между этими словами, ты не видишь разницы между русскими понятиями, коими я пытаюсь выразить эту разницу (допускаю, что возможно не очень удачно)?
>>669055 Ты разделяешь русские понятия, и правильно делаешь, а автор словаря нет, в этом и весь доеб Fix Предложение руки и сердца и брачное предложение это одно и то же и разделять здесь нечего. Открой Википедию например и прочитай.
В общем для себя из вашего диалога вынес то, что обновил карточку в core10k, где было просто "marriage proposal" на как в джишо, через запятую. Моноязычное определение больше похоже на второе "marriage talks", но пусть будет как в джишо.
>>669058 Автор какого словаря, яркси или кенкюси? >>669059 Я разделяю смыслы, а споры о понятиях считаю второстепенными, если не совсем пустыми. Вот в гуглокартинках хорошая иллюстрация 縁談 (пик 1), совсем не похожая на происходящее на пике 2.
Чот потерял нить. Кто-то кого-то пытается опростоволосить, но никто не предъявляет прямых параграфов с обвинениями, только скрины с ехидничаньями типа "что ты на это скажешь?". У яркси словарь говно, это даже те, кто любит яркси, признают.
>>669061 Ну на первом пике просто 和風лерский вариант.
Как думаете. Если переводить へー как "Хэеее-", то анимешник поймет, что это "Хмммм..."? Просто тут прям артикуляция в кадр попадает, мне не нравится "Хмммм...".
>>669082 >переводить Читающим переводы абсолютно похуй на все неточности и любую отсебятину. Если не веришь, то попробуй зайти к ним и начать рассказывать про это с примерами. Можешь вообще сделать гоблинский перевод с собственными шуточками – даже спасибо скажут, если будут смешными.
>>669084 > Если не веришь, то попробуй зайти к ним и начать рассказывать про это с примерами. Выкатывать внутреннюю кухню перевода выглядит максимально кринжово, как мне кажется по моему скромному опыту, поэтому я дал себе слово больше так не делать; хотя сам отдельно почитываю сноски одного фиговенького переводчика ранобы, лул, пушто он иногда объясняет некоторые моменты по рпг, которые я не понимаю. Спасибо.
>>669121 Хз, на самом деле 好み это не полупредикативное прилагательное, а существительное, и использования как наречия через に в словарях нет, так что хз, почему его вообще с に используют. Может быть, это использование получилось из сокращения 好みに応じて и 好みに合わせて。 Если погуглить, то 好み с некоторыми глаголами в подавляющем большинстве случаев используется через で, ещё с некоторыми глаголами через で используется тоже в большинстве случаев, но уже не в таком подавляющем, и с совсем маленьким кол-вом глаголов через に используется в большинстве случаев. Вероятно это зависит от особенностей глагола. В случае с 飾る, в одном из вариантов его использования, который в твоём примере, через を указывается то, что ты украшаешь, а через で то, чем ты украшаешь, например 壁を花で飾る。Мб из-за того, что で там уже занято для того, чем украшаешь, японцам кажется не очень приятным использовать ещё 好み через で, и поэтому они тут используют в основном через に。 У 飾る есть ещё другое использование, когда через を указывается то, что ты хуяришь куда-то, а через に указывается, куда ты это хуяришь. В таком случае 好み, наоборот, почти всегда используют через で, так как に уже занято. Например, пикрилы.
>>669061 > Вот в гуглокартинках хорошая иллюстрация 縁談 (пик 1), совсем не похожая на происходящее на пике 2. Потому что на первом пике 縁談, а на втором "брачное предложение". Если как и стоило обозвать 縁談 то словом "переговоры о сватовстве, смотрины" (коим обозван お見合い, потому что он ближе всего по смыслу).
>>669148 Оно там не нужно. Сватовство, как и 縁談 - это весь процесс, включающий в себя смотрины, обсуждение и увенчивающийся брачным предложением (ну либо отказом). Если твоя доебка в том, что я неточно присвоил значение части целому, то ок, тут я признаю недочет.
>>669149 縁談, как можно догадаться из написания, близко по смыслу именно к обсуждению, среди того что ты перечислил. Но ладно, признание недочёта принимается.
>>669061 Мне кажется, у вас в голове насрано. Пики не имеют между собой никакой связи. Второй пик это тупо формальность, когда УЖЕ СОСТОЯВШИЕСЯ любовника просто формально оформляют брак. Так что второй пик это не 縁談, и не お見合い, а просто левая хуйня, когда формализуют свои отношения, для этого даже слова не нужно.
縁談 это переговоры, т.е. с батей. お見合い это смотрелки, знакомство предполагаемой пары между собой.
Судя по педовикии, в русском аналогов нет, там всё засрали: >смотрины - смотреть хозяйство жениха, так и знакомство с невестой >смотрины невесты - знакомство с невестой >сватовство - и то и сё и сбоку бантик >смотрины стали включать в себя сватовство Короче, жопа. Одно слово значит и одно и сразу всё, короче пропаганда постаралась закопать старое знание и обычаи в землю, чтобы новое рабы не понимали и не знали. Так что даже не тужтесь, русский язык говно.
>>669166 Я бы даже сказал ихтиологии, если вы понимаете о чем я. >>669160 >для этого даже слова не нужно Ну такие слова есть, их уже приводили выше по треду, это (結婚の)申し込み и プロポーズ. Если иностранное происхождение второго может свидетельствовать о разрушении традиций, то вот первое вполне нативное.
>>669160 > Мне кажется, у вас в голове насрано. Это у тебя в голове насрано, как будто у слов есть какие-то сакральные значения, которые определяются только словарными определениями и найденными картинками из гугла.
姉が空港まで迎えに来てくれます。 Вообще не понимаю, когда надо использовать くれる, если в предложении не подразумевается передача чего-либо кому-либо. Оно используется тогда, когда кто-то делает что-то для кого-то? В этом случае без くれる предложение будет звучать неестественно?
Да, передача чего-либо кому-либо подразумевается метафорически. くれる значит, с точки зрения повествователя, что ему сделали одолжение, придя. Он может считать так искренне, это может быть формальная вежливость, или может быть некоторая ирония, например しでかして_くれた_な, пиздос ты мне тут натворил, слыш. Без くれる предложение будет просто более нейтральным, абстрагированным, повествовательным.
Приложуню ищу. Там вбиваются слова/фразы на японском в поиск(как я понял), а сайт выдает короткие моменты из аним, относящиеся к слову/фразе. Хотел использовать этот сайт для поиска медиафайлов к своей колоде.
>>669256 А большой ли в этом смысл? Предложения на карточках предполагаются как контекст употребления, но вырванные скрины из рандомных аниме, которые ты не смотрел – это примерно уровня предложений-примеров из кор-колод, только в отличие от них там ещё и не будет озвучки скорее всего.
>>669281 Буквально, да. Но. Не забывай, что это просто один из вспомогательных глаголов, указывающий на направленность действия, который используется повсеместно. В нем нет особого смысла, просто вежливость, как в японском принято лебезить перед собеседником. Как в русском: Сделай мне одолжение, замолчи. Позволь мне пройти. Дай я въебу ему.
>>669291 >указывающий на направленность действия > В нем нет особого смысла, просто вежливость Взаимоисключающие параграфы. Это как сказать, что частицы が и を указывают где подлежащее, а где прямое дополнение, а так в них нет смысла.
>>669313 Нет семантического значения. Я примеры не просто так добавляю, ты не можешь соотносить части текста между собой? Это называется контекст.
> Сделай мне одолжение, замолчи. Я не прошу об одолжении, первая часть просто смягчает довольно грубое требование.
> Позволь мне пройти. Я не прошу чего-то, как если бы я просил денег. По сути, я скорее предупреждаю о своем намерении пройти. Это подтверждается тем, что люди часто начинают действие (прохождение), еще не закончив даже фразу.
> Дай я въебу ему. Вообще просто оборот речи.
Все это - элементы вежливости, как и речь на скрине. Где первая реплика не просит разрешения, а сначала эмоционально объявляет о намерении, потом вспоминает где находится и вежливо повторяет то же самое. Вторая реплика кажется вежливой, но это говорит начальник подчиненному, и лично я ощущаю некоторое поясничество.
>>669317 > Нет семантического значения. Это значит, что на смысл предложения наличие этого слово никак не влияет, или что? > примеры Во втором и третьем примере если просто убрать подчёркнутые тобой части, то получится хуйня. Когда ты говоришь "дай пройти", "позволь пройти" это означает "пропусти (чтобы я прошёл)", то есть, комбинация инфинитива слова с дать/позволить образует новое значение, то есть, это там не просто так для вежливости, а имеет смысл. То есть, оно работает наподобие вспомогательного глагола させる в японском.
>>669325 > Это значит, что на смысл предложения наличие этого слово никак не влияет, или что? Это значит, что слова не несут буквального значения.
> если просто убрать подчёркнутые тобой части, то получится хуйня. Ну потому что так работает русский язык, раз они встали, то меняют с собой и синтаксис. Если под "наподобие させる" ты имеешь ввиду, что синтаксис - меняется, то мне нечего возразить.
>>669323 > Не засоряй собой планету. Остановите землю, я сойду.
>>669328 У меня не получается. Может быть мы разные ситуации рисуем в голове. Я рисую в голове мем, где мумитроль буквально просит кирпич, чтобы им кого-то въебать, я немного изменил реплику.
>巳之吉が逃げようとしましたが、体も動かなければ声も出ませんでした Не врубаюсь, почему 動く через ば форму здесь, если тут не описывается ситуация «если, то», а просто «не мог ни пошевелиться, ни говорить», то есть просто перечисление действий?
>>669379 На этом сайте написано, что も должно ставиться только после существительных, но это не так. Вот примеры, где оно не после существительных: >彼がこの鞄を買ったのは可愛かったからでもなければ、撫でた感触が気持ちよかったからでもない。 >長くもなければ短くもないお話を簡潔明瞭にまとめるならば、
>>669384 Ну чекни другой сайт, если этот напиздел, делов-то. Главное, что ты теперь знаешь, что это отдельная конструкция с отдельным значением. https://bunpro.jp/grammar_points/326 >>669385 Напиши автору сайта, я за чужие ошибки не отвечаю.
>>669392 > ты теперь знаешь, что это отдельная конструкция с отдельным значением Так и этот сайт врет. Тут не просто перечисление однородных членов, тут то же значение. ば указывает на некоторый масштаб явления, как в обычной грамматике; как в ~すれば~するほど. Если ты воспринимаешь обычную ば как предлог "если", это твои проблемы.
>>669404 Ну ты так смело решил за всех, что тот сайт неправ, а этот прав. На каких основаниях. Я и подумал, что тоже могу присоединиться к беспруфным вскукарекам.
Ну хуй знает. У ば, например, есть приписка 共存. Я бы описал эту грамматику не как просто перечисление, а как дополнение к теме: ~だ、~+ ~+. Я занимаюсь физкультурой, а еще соблюдаю режим дня. Мало того, что я занимаюсь физкультурой, я еще и режим дня соблюдаю. Ну я занимаюсь физкультурой, я как бы еще и режим дня соблюдаю.
>>669410 Это все понятно, просто в ~すれば~するほど, который ты приводил в пример, масштаб явно выражен через ほど, у которой есть соответствующее значение, а ば там именно выражает однородность с добавочностью, что опять же явно указано в словарике. А насчет сайта, я сейчас глянул реддит, там оказывается давно поливают говном объяснения у JLPT Sensei и рекомендуют этим сайтом пользоваться очень осторожно или не пользоваться вовсе, так что это не только мое личное мнение.
>>669413 > ば там именно выражает однородность с добавочностью Скорее "точку отправления", как я это чувствую. Хз как еще объяснить. Масштабом я "это" назвал, просто, чтобы выразить некоторое смысловое смещение, сдвиг по фазе - что это не просто перечисление однородных членов.
> сейчас глянул реддит А тогда не глянул. Так что к тебе нужно тоже осторожно относиться, так как ты скор на выводы.
>>669393 > ば указывает на некоторый масштаб явления Японский, конечно, довольно абстрактный язык по сравнению с русским, но тут ты перегибаешь хуй. Масштаб бля, пхах.
>>669417 Учебники в таких случаях пишут "усиливает выразительность", чтобы не плодить сущности. Меня ничто не сдерживает, у меня может из развлечений только хуй помять осенними вечерами.
>>669474 тут разве не имеется в виду "на мертвого не надеть наручники"? Типо она хотела по закону ее наказать, то бишь чтобы справедливость восторжествовал, а ее просто какие-то левые люди захуярили. Ни мести тебе, ни справедливости.
>>669476 Ну типа да. Только я не понимаю эту сцену вообще, про что она. С чего она бугуртит.
1) Я хотела ее арестовать! Этими вот наручниками. 2) Сначала я думала, что отомщу, если арестую ее. 3) Но когда увидела труп, поняла... 4) На мертвого не надеть наручники. Ненависть が/こそ должна была питать меня (мой процесс арестовывания ее).
>>669477 ...может быть, она сокрушается, что ненависть должна была запитать ИМЕННО арест? А не убийство. Как ты >>669476 говоришь. То есть, она огорчилась. Если да, то этот акцент как-то прослеживается через грамматику?
>>669477 >>669478 Да, кста. Вот только что допер. Типо ей дижила и жажда мести и жажда арестовать ее, и когда она увидела трупак, то поняла убийство ради мести того не стоит. Лучше, чтобы все было по закону, а то типо она уподобится убийце
>>669477 Короче ты не понял предложение. Она ОДНОВРЕМЕННО думала и о мести(имеется ввиду отомстить жестоким образом, а не предать закону) и об аресте 一緒に考えていた
>>669479 >>669483 2) Я думала о мести (жажда отмстить убиенную) и об аресте (приказ начальства). 4) На мертвого не надеть наручники. Поэтому я должна была обратить свою жажду справедливости в исполнение закона.
Ну звучит уже лучше. Но чота я все равно нихуя не понимаю эту очень мудрую фразу с наручниками. Но, думаю, с японским мы разобрались, сука 10 лет учу эту хуйню, мангу для девочек не могу прочитать. Спасибо, храни тебя господь.
>>669484 Ну чтобы было еще понятнее, тут предполагается, что скорее всего она так хотела отомстить ей, что у нее даже проскакивала мысль ее убить. То есть она хотела именно арестовать, но и из-за гнева подумывала и об убийстве, а потом увидела, как это все ужасно выглядит и поняла, что убивать - плохо. Ну и фраза на среднем фрейме если буквально криво переводить: "Правильным путем к исполнению гневной мести должен был быть арест [а ну убийство]". Можно даже предположить, что ей ее в какой-то степени жалко. Она жалеет, что ее именно убили, а не она арестовала. Ну лан, пора закрывать тему эту, а то я тут уже столько текста насрал. Примерный посыл, думаю, понятен.
>>669483 >Она ОДНОВРЕМЕННО думала Может это ты не понял? Она думала, что арест и месть одно и то же, но когда увидела труп, поняла, что месть свершилась, но арестовать мертвого нельзя, значит это были разные вещи и надо было силу мести использовать ради поимки. Причина такого решения видимо была в отсутствии удовлетворения от мести, она поняла что хотела другого.
>>669488 > дорёку не туда направила. Проебала то есть. У меня одна ассоциация рисуется. Это как когда надрочили и не дали кончить.
То есть, защелкнутые наручники должны были стать "кульминацией" ее метаний, не защелкнуть нельзя, на кону другая жись. Но "кульминировать" ей не дали, от этого она сожалеет, что впустую потратила энергию. Типа, того >>669489
>>669511 >эстонец ЭстонКА. Пруфов половой принадлежности не будет. >Уймись То есть, постящая непристойный контент озабоченная скотина - ты, а уняться должна я? >засталкерю тебя в /ussr/ и других парашах, где ты обитаешь Очередной травитель-диванонер нашёлся, вы только посмотрите на него.
>>669520 Ну давай разберем тобой написанное, беспруфная псевдоэстонка. Запрета на 18+ контент в треде нету, верно? Верно, иначе ты бы давно зарепортила, и челика бы потерли. А ты своими постами только уделяешь ему дополнительное внимание, что поощрит его постить еще больше непотребных картиночек. Вангую, ты этого на самом деле и добиваешься, грязная извращенка.
>>669526 >псевдоэстонка Jah, kallike, ma pole eestlanna ja elan pole Eestis :) >Запрета на 18+ контент в треде нету И это плохо. Он отвратителен, как и повёрнутые на эччи мужчины. >ты бы давно зарепортила Таких репортить бесполезно, дорогой. Сужу по 2D-доскам. >Вангую, ты этого на самом деле и добиваешься Мне не нужна эта дрянь, дорогой :) И поэтому я не хочу её видеть ни итт, ни в других тредах. Но похоже, что проще покинуть итт тред. Снова.
>>669534 Милочка, ты сопровождаешь каждый свой пост анимешной картинкой. Тебе ль не знать, что анимешная культура сплошняком проникнута поклонением всем формам моэ, включая эттийные? Ты сейчас выглядишь как трезвенник, пришедший в бар и обвиняющий тамошних посетителей, как они смеют распивать алкогольные напитки. >репортить бесполезно Напиши в /d/, нажалуйся Абу, тебе ль не знать, как это делается? А просто "не хочу" - это инфантильное топанье ножкой, его либо проигнорят, либо будут делать назло. >проще покинуть итт тред. Снова. Скатертью дорожка.
>>669569 Грамотен. Раньше в итт треде все соглашались, что в принципе разницы нет. Но с этим конкретно глаголом, и ている форме, я щас покрутил в голове, хуй знает.
>>669574 Чё там крутить, 10 и 65 млн попаданий в гугле соответственно. Вывод - употребимо и то, и то, но как и следовало ожидать, вариант с эмфазой в примерно 6 раз реже.
>>669576 Ну понимаешь. Сказать я "сосу хуи" и "я посасываю хуи" это одно и то же. Но если меня спросят с точки зрения [CALAMBUR]чувствования языка - это одна хуйня[/CALAMBUR], не? Я задумаюсь.
>>669577 Не, не понимаю. В русском примере "посасываю" очевидно имеет коннотацию "иногда, время от времени", а "сосу" обычная нейтральная констатация факта, который в зависимости от контекста может значит как дженерик suck без указания на время, так и am sucking (right now). А する от をする таких сильных отличий не имеет.
>>669578 Пример не самый удачный, я понимаю. Я его просто, как образец нативного чутья. Ну примерно можно сравнить с канцеляритами: участвовать - принять участие; победил - одержал победу.
>>669581 А как же ты выучил япуксик? В тредике же порешали, что русскоязычные материалы говно и по ним ниче не выучить. >>669582 Ну это непринципиально. している находится в тех же отношениях с をしている, что и する - с をする.
>>669587 Чойта? В треде правда срут на русские учебники же. >>669588 Про какие кандзи речь? Я так и не понял, какое слово там может читаться как "правильный путь", даже если перепутать кандзи. 玄道 вместо 原動 что ли?
>>669587 Так правда же, только с корректировкой на то, что не весь русскоязычный контент по япу в принципе, а конкретно учебники. Хотя вроде есть годные, краем глаза видел рекомендации где-то в интернете, но сам таких не читал. Вроде сборники с грамматикой неплохие были. И в книжном какой-то учебник по особо сложным вопросам грамматики видел, перелистывал. Показался достаточно толковым, но точно не скажу так как я A0,5 еблан.
>>669599 Нет, 足がぶつけられた вообще неверно, с пассивом субъект с が - это тот, кто пизданулся ногой, а не часть тела, которой пизданулся.Кроме этого, у тебя проблемы с переходностью, нельзя написать 車が(それを)ぶつかった, либо ты пишешь (私は)車に(足を)ぶつけた, либо 足が車にぶつかった.
>>669606 Что-то я туплю с пассивным залогом этим. >с пассивом субъект с が - это тот, кто пизданулся ногой, а не часть тела, которой пизданулся Вообще не понял. Т.е. если с пассивом в этом плане использовать, то через を?
・足をぶつけられた
И тогда не >車が(それを)ぶつかった а 車が(それに)ぶつかった Но почему? Схуяли я не могу использовать тут を? 車が足にぶつかった。 Тут を прям напрашивается. Типа 車が足をぶつけた
И вообще, правильно 車に足をぶつけられた А не 車に足をぶつけた。 Но я вообще нихуя не понимаю, нахуя тут пассивный залог... Какой же я долбаеб
>>669609 >Т.е. если с пассивом в этом плане использовать, то через を? Нет. С пассивом по умолчанию будет 足にぶつけられた, здесь недопустимо が. Что касается を, то тут оно возможно, но это совершенно особый вид пассива 持ち主の受身, подробности можешь тут почитать: https://japanese.stackexchange.com/questions/69169/how-is-the-passive-form-used-with-を >Схуяли я не могу использовать тут を? Потому что ぶつかる - непереходный глагол, он по определению не может иметь при себе прямое дополнение с を, это азы грамматики.
>>669621 Потому что всем похуй на комаров как действующие лица. Когда ты говоришь 蚊が腕を刺した, ты говоришь не о своей руке, а о комаре, как будто он для тебя важнее, чем собственная покусанная рука, что явный бред. А вот кот вполне может быть интересен сам по себе и по сему быть активным действующим лицом, а не просто некой безликой кусачей силой.
Аноны, где можно Тобиру достать, все книги и рабочие тетради к ней? Я заебался уже. Я облазал всё куда только смог залезть. Тор ссылки тут не работают если что, я проверял.
親に毎日宿題をさせられる。 親は毎日宿題をさせる。 Правильно ли я понимаю, что зачастую страдательный залог используют как вежливую форму? Мне что-то сложно его усвоить. Зачем строить предложение типа родителями каждый день (я) заставляюсь делать дз, если можно сказать родители каждый день заставляют делать меня дз? Ебень какая-то.
На либгене надо выбирать зеркало с такой зелёной кнопкой гет. Я щас нажал, и всё качается. В данном случае это было второе зеркало.
>рабочие тетради к ней Нирикамендую. Я её прошёл, и лучше бы потратил время иначе. Там 95% упражнений открытые по типу допиши предложение. Это не подходит для самостоятельного изучения. Я в итоге просто читал предложения сразу с ответами, как дополнительная практика чтения.
Если хочешь N3+ упражнения по грамматике, подходящие для самообучения – посмотри лучше Shin Kanzen Master Grammar.
>>669687 > что зачастую страдательный залог используют как вежливую форму? れる・られる может использоваться не как страдательный залог, а для вежливости, но это не в твоём случае. Если его использовать для вежливости, будет 親は毎日宿題をさせられる (родители каждый день заставляют кого-то делать дз)。 > Зачем строить предложение типа родителями каждый день (я) заставляюсь делать дз, если можно сказать родители каждый день заставляют делать меня дз? Вариант с пассивом, если ты говоришь про себя, без пассива — если ты говоришь про родителей.
>>669689 >может использоваться не как страдательный залог, а для вежливости А я догадывался, что это не одна и та же хуйня! Вот намудрили, пиздец! >Вариант с пассивом, если ты говоришь про себя, без пассива — если ты говоришь про родителей. А как понять, о ком я говорю? Спасибо, кстати.
>>669691 Учился по минне если что, но продолжать не хочу потому что помню как заебывало огромное кол-во отдельных учебников для чтения, кандзи, отработки грамматики и чё там было ещё
>>669691 >Сам по чему учился? 1. Генки 1+2 с рабочими тетрадями. 2. Тобира с рабочей тетрадью. 3. Shin Kanzen Master Grammar N3, N2, N1 (полностью прорешал).
>А что норм для самостоятельного изучения? Shin Kanzen Master, как уже сказал в том посте. Это серия для подготовки к JLPT, и там вопросы с вариантами ответов как в JLPT – самое то для самостоятельного изучения.
А вот в щин канзене этом вашем вообще что-то кроме грамматики нужно? Если что планирую по нему совместно с анки учиться, а то чувствую, что слова знаю, а сказать нихуя не могу.
>>669719 Книги по ридингу хвалят, но я их не стал проходить. Лисенинг аналогично. Для книг со словами я нашёл в интернетах список слов таблицей и отфильтровав дубли загрузил в анки (не очень много вышло, большая часть уже была).
>а сказать нихуя не могу Собственно цели на это там и нет. JLPT не проверяет говорение. Единственное в JLPT хоть сколько-нибудь связанное с аутпутом – как раз грамматика.
В целом, я не сторонник целенаправленного прокачивания аутпута. Если потреблять много разнообрзного контента и выучить грамматику со словами, аутпут более-менее должен сложиться как побочный эффект этого всего. Не то чтобы я пробовал говорить с японцами... но внутри своей головы я звучу достаточно стройно.
Для японского не существует аналогов сайта howtostudykorean? Мне удобнее учить в таком формате с телефона: сайт в интернете, уроки разбиты на темы по грамматике, множество аудиопримеров, нет никаких упражнение и диалогов.
>>669724 Ты можешь сам добавить новые слова из предложений в анки. Но вообще в самом начале проще не изобретать велосипед и хотя бы первые пару тысяч выучить из готовой колоды.
>>669725 Это не удобно делать на телефоне, а дома можно и нормальные учебники читать. Удобнее сразу все в одном уроке иметь перед глазами. Анки неудобная программа, там все словами списком навалены, а не надо по урокам. >хотя бы первые пару тысяч выучить Кпд такого подхода низок. Лучше заучивание во время уроков, и потом слова повторяются в следующих и ты их лучше запоминаешь. >хотя бы первые Они там по употребимости что ли идут? В любом случае список не совпадет с этим сайтом. Я смотрел в нечаевой список канджей в яркси - там самые разные слова в уроках встречаются.